Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 24:1 - Življenje z Jezusom

1 V nedeljo zgodaj zjutraj so ženske odšle na grob s pripravljenimi dišavami.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Živa Nova zaveza

1 Zelo zgodaj zjutraj v nedeljo so šle žene z mazili, ki so jih pripravile, h grobu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

1 Prvi dén pa po sobotti vgojdno rano so šle k grobi, i nesle so z sebom začimbo, štero so pripravile, i nike drüge ešče ž njimi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 Prvi dan tedna pa so šle navsezgodaj h grobu in nesle dišav, ki so jih bile pripravile.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 A prvi dan tedna, zelo zgodaj, pridejo h grobu in prineso, kar so bile pripravile dišav.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 Prvi dan tedna so šle žene navsezgodaj h grobu. S seboj so nesle dišave, ki so jih pripravile.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 24:1
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tam je bila tudi skupina žensk, ki so od daleč opazovale usmrtitev. Med njimi so bile Marija iz Magdále, Salóma in še ena Marija, mati Jozéja in Jakoba mlajšega.


Te ženske so bile: Magdalčanka Marija, Ivana, Jakobova mati Marija in še nekatere druge. Ko so odposlanci slišali, kaj govorijo,


Odkrile so, da je nekdo odvalil kamen, ki je zapiral vhod v grobnico.


danes pa smo vsi iz sebe zaradi naslednjega. Nekaj žensk iz naše skupine je ob zori odšlo na grob.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ