Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 2:4 - Življenje z Jezusom

4 Ker je bil Jožef Davidov potomec, je tako tudi on odšel iz Galileje v Judejo: iz Nazareta je odšel v Betlehem, rojstni kraj kralja Davida.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Živa Nova zaveza

4 Ker je bil Jožef Davidov potomec, le-ta pa je bil rojen v Betlehemu, je potoval iz Nazareta v Galileji v Betlehem v Judeji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

4 Gori je pa šô i Jožef od Galilee z mesta Názareta v Judeo, vu mesto Dávidovo, štero se zové Betlehem, (ár je i on bio z hiže i žlajhte Dávidove).

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

4 Šel je torej tudi Jožef iz Galileje, iz mesta Nazareta, v Judejo, v Davidovo mesto, ki se imenuje Betlehem – bil je namreč iz Davidove hiše in rodovine –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 Napoti se pa tudi Jožef iz Galileje, iz mesta Nazareta, v Judejo, v mesto Davidovo, ki se imenuje Betlehem, ker je bil iz hiše in rodovine Davidove,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 Tudi Jožef je šel iz Galileje, iz mesta Nazareta, v Judejo, v Davidovo mesto, ki se imenuje Betlehem, ker je bil iz Davidove hiše in rodbine,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 2:4
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sam pri sebi je razglabljal o vsem tem. Potem pa se mu je v sanjah pojavil angel z Božjim sporočilom. »Jožef, potomec kralja Davida!« ga je nagovoril angel. »Brez pomislekov se poroči z Marijo. Zanosila je po delovanju Svetega Duha.


Naselili so se v kraju Nazaret. S tem so se uresničile napovedi prerokov: »Mesija bo veljal za Nazarečana.«


Vsak se je moral odpraviti v svoje mesto, da bi se tam popisal.


Popisat se je šel skupaj s svojo zaročenko Marijo, ki je bila noseča.


Prispel je tudi v Nazaret, kjer je odraščal. Na sobotni dan je po svoji navadi šel v tamkajšnjo sinagogo. Vstal je, da bi navzočim bral iz Svetega pisma,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ