Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 10:37 - Življenje z Jezusom

37 »Kdor se ga je usmilil,« je odvrnil. »Torej,« je zaključil Jezus, »tudi vi odslej ravnajte tako.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Živa Nova zaveza

37 Verski učitelj je odvrnil: “Vsekakor tisti, ki mu je pomagal.” “Potem pojdi in se ravnaj po njegovem zgledu!” mu je rekel Jezus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

37 On pa erčé: ki je miloščo ž njim včíno. Erkao je záto njemi Jezuš: Idi i tí prispodobno číni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

37 On je dejal: »Tisti, ki mu je skazal usmiljenje.« Jezus mu je rekel: »Pojdi in tudi ti tako delaj!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

37 On pa reče: Tisti, ki mu je izkazal usmiljenje. Jezus mu pa veli: Pojdi, tudi ti delaj enako!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

37 Oni je dejal: »Tisti, ki mu je izkazal usmiljenje.« In Jezus mu je rekel: »Pojdi in ti delaj prav tako!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 10:37
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Joj, kakšna usoda vas čaka, vi igralci pobožnih igric! Z vso natančnostjo se držite postranskih predpisov: skrbno darujete desetino od pridelka vsake travice ali zelišča, ki zraste na vašem vrtu. Hkrati pa popolnoma pozabljate na to, kar je v Božjem zakoniku najvažnejše: pravično razsojanje, sočutna dobrota do vseh ljudi in zvesto zaupanje v Boga. Temu trojemu bi se morali posvečati, obenem pa ostati poslušni tudi ostalim predpisom.


Prav takšen sem namreč jaz, Človeško bitje. Na ta svet nisem prišel zato, da bi mi drugi stregli, ampak zato, da bi stregel jaz. Prišel sem osvobodit vse ljudi iz suženjstva grehu in za to bom plačal s svojim življenjem.«


Nato je Jezus vprašal strokovnjaka: »Kateri od teh treh bi bil ›sočlovek‹ možu, ki so ga napadli roparji?«


Na poti je Jezus prispel v neko vas. Ženska, ki ji je bilo ime Marta, ga je sprejela v svojo hišo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ