Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 9:29 - Življenje z Jezusom

29 Z nekaterimi grško govorečimi Judi pa se je spustil v tako hudo polemiko, da so ga hoteli kar ubiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Živa Nova zaveza

29 Z Judi, ki so govorili grško, pa se je prepiral.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

29 Gúčao je pa i štükao se je prôti Grkom; oni so ga pa šteli bujti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

29 Govoril je in se tudi prerekal s Helenisti, ti pa so ga hoteli umoriti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

29 Govoril je pa tudi in se prepiral z grškimi Judi; a oni so ga nameravali umoriti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

29 Razpravljal je s helenisti in se z njimi prerekal, ti pa so ga nameravali ubiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 9:29
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ljudi, ki so sledili Jezusovemu življenju in nauku, je bilo vedno več. Prišlo pa je do spora med domačini in tistimi, ki so govorili grško, čeprav so bili Judi. Slišati je bilo pritožbe, da so grško govoreče vdove prikrajšane pri vsakodnevnem razdeljevanju denarne pomoči.


Nekateri kristjani s Cipra in iz Ciréne pa so v Antiohíji začeli razglašati dobro novico o Vladarju Jezusu tudi poganom.


Naslednje tri mesece je Pavel redno obiskoval sinagogo. Pogumno je debatiral s poslušalci in jih prepričeval, da se je Božja vladavina že začela.


Prispeli so v Efez in Pavel se je odločil, naj Priscila in Ákvila ostaneta tam. Zgodilo se je namreč tole: Pavel je šel v sinagogo in začel debatirati z Judi.


Hodil je v sinagogo ter debatiral z Judi in s tujci, ki so častili Izraelovega Boga. Poleg tega se je na glavnem mestnem trgu vsak dan pogovarjal z ljudmi, na katere je naletel.


Nato pa se je zanj zavzel Bárnaba in ga peljal k odposlancem. Povedal in pojasnil jim je vse: kako je Savel na poti zagledal Vladarja Jezusa, kako je Vladar govoril z njim in kako je Savel v Damasku pogumno zastopal Jezusa.


Tako je Savel ostal pri njih in se pridružil njihovemu delovanju v Jeruzalemu. Pogumno je razglašal sporočilo o Vladarju Jezusu.


pred mano je stal Jezus. »Hitro, hitro! Odpravi se iz Jeruzalema,« mi je rekel. »Tukaj ljudje ne bodo verjeli, kar jim boš povedal o meni.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ