Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 9:25 - Življenje z Jezusom

25 zato so ga njegovi neke noči v veliki košari spustili skozi odprtino v zidu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Živa Nova zaveza

25 so ga kristjani ponoči spustili v košari čez mestno obzidje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

25 Vučenícke so ga pa vzéli v nôči, i prêk zída so ga djáli i doli so ga püstili vu korbli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

25 Njegovi učenci pa so ga vzeli in ga ponoči v košu spustili po zidu na tla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

25 toda učenci njegovi ga vzemo po noči in ga spuste čez zid po vrvi v košu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

25 Zato so ga učenci neko noč vzeli in po vrvi v košari spustili čez mestno obzidje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 9:25
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vsi so se najedli do sitega, s preostalimi kosi pa so učenci napolnili sedem košev.


Noč in dan so čakali nanj pri mestnih vratih, da bi ga prijeli. Savel pa je za to izvedel,


Savel je prišel v Jeruzalem. Tam se je hotel pridružiti skupini Jezusovih učencev, vendar ti niso verjeli, da je res začel slediti Jezusu. Zelo so se ga bali.


Jezusovi učenci iz Antiohíje so se odločili, da bodo vsak po svojih močeh zbrali pomoč in jo poslali sokristjanom v Judeji.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ