Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 27:4 - Življenje z Jezusom

4 Potem smo nadaljevali pot. Zaradi nasprotnega vetra smo obpluli Ciper po vzhodni strani, ki je bolj zatišna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Živa Nova zaveza

4 Ko smo se odpeljali odtod, je pihal tako močan nasprotni veter, da se je bilo težko držati smeri. Zato smo se peljali severno od Cipra

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

4 I odnut smo se püstili i odplavali smo pôleg Cipruša záto, ka so nám vötrovje prôti bilí.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

4 Ko smo od tam odrinili, smo se, ker so bili vetrovi nasprotni, peljali zadaj za Ciprom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 In ko smo odrinili odtod, smo se peljali za Ciprom, ker so nam bili vetrovi nasprotni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 Ko smo odrinili od tam, smo pluli za Ciprom, kamor so nas gnali neugodni vetrovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 27:4
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Čoln z učenci je bil medtem že daleč od obale, a ker je pihal nasproten veter, so vanj butali močni valovi.


Od tam je lahko videl, da se učenci zelo mučijo z veslanjem, ker so imeli nasproten veter. Zato se je malo pred jutrom odpravil proti njim. Hodil je po vodi. Ko se jim je približal, se je zdelo, da bo šel mimo njih.


Nekega dne se je Jezus z učenci vkrcal v čoln in jim rekel: »Odplujmo na drugo stran jezera.« Odrinili so od obale


Sveti Duh je torej poslal Bárnaba in Savla na pot. Z njima je šel tudi Janez Marko, ki jima je pomagal. Odpravili so se v pristanišče Selevkíjo in od tam odpluli na Ciper. Prispeli so v mesto Salamíno. Po sinagogah so začeli Judom razglašati Božje sporočilo


Pavel in Bárnaba sta se zaradi tega tako hudo sprla, da sta se nazadnje razšla. Bárnaba je skupaj z Markom odplul na Ciper,


Z nami so šli tudi nekateri kristjani iz Cezaréje, ki so nas peljali k človeku, pri katerem naj bi stanovali. To je bil Mnázon s Cipra, eden prvih kristjanov.


Ko smo v daljavi zagledali Ciper, smo ga obšli po južni strani in nadaljevali plovbo proti provinci Siriji. Končno smo prispeli v Tir, kjer je bilo treba raztovoriti blago.


Nato se je plovba nadaljevala počasi. Šele po več dneh smo se približali mestu Knidosu. Tam nas je veter prisilil, da smo spremenili smer plovbe: obrnili smo se proti jugu in mimo rta Salmóne zapluli na južno, bolj zatišno stran Krete.


Eden takšnih je bil tudi Jožef, tempeljski služabnik, ki se je rodil na otoku Cipru. Odposlanci so mu dali vzdevek Bárnaba, kar pomeni »Tisti, ki opogumlja«.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ