Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 22:18 - Življenje z Jezusom

18 pred mano je stal Jezus. »Hitro, hitro! Odpravi se iz Jeruzalema,« mi je rekel. »Tukaj ljudje ne bodo verjeli, kar jim boš povedal o meni.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Živa Nova zaveza

18 in mi dejal: ‘Pohiti in odidi iz Jeruzalema kar najhitreje moreš, kajti nihče ti ne bo verjel, če boš govoril o meni.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

18 I vido sem ga govoréčega meni: šetüj i hitro idi vö z Jerušálema; ár ne primejo tvojega svedôstva od méne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 in ga zagledal, ko mi je govoril: ‚Pohiti in pojdi brž iz Jeruzalema, zakaj tvojega pričevanja o meni ne bodo sprejeli.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

18 in videl sem ga, da mi pravi: Pohiti in odidi naglo iz Jeruzalema, ker ne sprejmo pričevanja tvojega o meni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

18 Videl sem njega, ki mi je rekel: ›Pohíti, nemudoma zapústi Jeruzalem, ker ne bodo sprejeli tvojega pričevanja o meni!‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 22:18
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Če pa vas v kakšni hiši ali mestu nočejo sprejeti in poslušati vašega sporočila, odidite od tam. V znak protesta si spotoma stresite prah s podplatov.


Kadar vidite, da vas hočejo prebivalci kakega mesta spraviti pred sodišče, pobegnite v drugo mesto. Zagotavljam vam: jaz, Človeško bitje, bom nastopil z vso oblastjo, še preden boste dokončali svoje delo v vseh izraelskih mestih.


Kdor je v mestu, naj ga hitro zapusti, in kdor je na deželi, naj v njem ne išče zatočišča. Prebivalci Judeje naj pobegnejo v gričevje.


Zato torej spremenite svoje življenje in se vrnite k Bogu! Izbrisal bo vaše grehe.


Z nekaterimi grško govorečimi Judi pa se je spustil v tako hudo polemiko, da so ga hoteli kar ubiti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ