Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 2:7 - Življenje z Jezusom

7 Bili so čisto iz sebe od presenečenja. »Ali niso to Galilejci?« so se čudili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Živa Nova zaveza

7 “Kako je to mogoče?” so se začudeni spraševali. “Vsi ti ljudje so vendar iz Galileje,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Strsnoli so se pa vsi, i čüdivali so se govoréči eden drügomi: ovo, nej so vsi eti, kí gučíjo, Galileánci?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Vsi so strmeli in se čudili ter govorili: »Glejte, ali niso vsi ti, ki govoré, Galilejci?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 In vsi se zavzemajo in čudijo ter govore: Glej, niso li vsi ti, ki govore, Galilejci?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Strmeli so, se čudili in govorili: »Glejte, ali niso vsi ti, ki govorijo, Galilejci?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 2:7
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Ta človek je prerok,« so odgovarjali njegovi spremljevalci. »To je Jezus iz Nazareta v pokrajini Galileji.«


Malo zatem so tisti, ki so bili zraven, stopili k Petru: »Čisto res si tudi ti eden od Jezusovih učencev,« so mu rekli. »Tvoj galilejski naglas te izdaja.«


Jezus je osupnil. »Resno,« je dejal tistim, ki so ga spremljali, »takšnega zaupanja nisem srečal še pri nobenem Judu!


Vsem prisotnim je vzelo sapo. »Kaj se tu dogaja?« so se začudeno spraševali. »Nova razlaga Božjega sporočila, ki jo spremlja nadnaravna moč! Jezus preprosto ukaže hudobnim duhovom in ga ubogajo!«


In ta je vstal, takoj pobral nosila in vpričo vseh odšel iz hiše. Prisotni pa so vsi iz sebe slavili Boga. »Česa takega še nikoli nismo doživeli!« so pravili.


»Dragi Galilejci,« sta rekla, »kaj še naprej stojite tukaj in gledate navzgor? Videli ste, kako je Bog Jezusa zdaj vzel v nebo. Toda gotovo se bo vrnil – točno tako, kakor je odšel.«


Bili so čisto iz sebe. Drug drugega so zmedeno spraševali, kaj naj to pomeni.


»Zakaj potem govorijo v naših maternih jezikih?


Prepoznali so ga: to je bil berač, ki je vedno sedel pri Lepih vratih. Bili so čisto iz sebe. Niso in niso mogli razumeti, kaj se je zgodilo z njim.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ