Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 18:22 - Življenje z Jezusom

22 je odplul v mesto Cezaréjo in od tam na kratko obiskal Jeruzalem. Oglasil se je v tamkajšnji krščanski skupnosti in nato odpotoval v Antiohíjo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Živa Nova zaveza

22 Ustavili smo se v Cezareji. Od tod je Pavel odšel na obisk v cerkev v Jeruzalemu, preden smo nadaljevali pot v Antiohijo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

22 I pridôči vu Cezário, gori idôči vu Jerušálem, i pozdravivši gmajno, doli je šô vu Antiohio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

22 Pripeljal se je v Cezarejo, potem je šel v Jeruzalem ter pozdravil cerkev, nato je odšel v Antiohijo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

22 in ko pristane v Cezareji, gre gori in pozdravi cerkev; potem gre doli v Antiohijo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

22 Ko se je izkrcal v Cezareji, je šel peš naprej in pozdravil Cerkev. Nato se je napotil v Antiohijo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 18:22
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Filip pa se je znašel v mestu Ašdód. Odpravil se je v Cezaréjo in spotoma po vseh mestih razglašal dobro novico o Jezusu.


Fest pa je hotel Judom narediti uslugo. »Bi bili pripravljeni oditi v Jeruzalem,« je vprašal Pavla, »da se ta zadeva razreši pred judovskim vélikim zborom, postopek pa bi vodil jaz?«


Fest je torej prispel v mesto Cezaréjo in prevzel guvernersko službo. Tri dni zatem je odpotoval v Jeruzalem.


Potem je poklical dva oficirja in jima dal povelje: »Poskrbite, da bo danes ob devetih zvečer dvesto polno oboroženih vojakov pripravljenih za pot v Cezaréjo. Poleg njih naj gre še sedemdeset konjenikov in dvesto pomožnih vojakov.


Pavel in Bárnaba pa sta še nekaj časa ostala v Antiohíji, kjer sta skupaj z mnogimi drugimi učila kristjane ter razglašala dobro novico o Vladarju Jezusu.


Predstavnika jeruzalemskih kristjanov sta torej skupaj z Bárnabom in Pavlom odpotovala v Antiohíjo. Tam se je zbrala vsa krščanska skupnost in izročili so ji pismo.


da bi antiohíjskim kristjanom odnesli tole pismo: Jezusovi odposlanci in voditelji jeruzalemske skupnosti – Našim prijateljem, sokristjanom nejudovskega porekla v Antiohíji, Siriji in Kilíkiji Lep pozdrav!


Potem sta prišla v Jeruzalem. Lepo ju je sprejela vsa krščanska skupnost, skupaj z Jezusovimi odposlanci in voditelji. Onadva pa sta jim povedala, kako ju je Bog uporabil.


Z ladjo sta se vrnila v Antiohíjo v Siriji, v mesto, kjer sta začela svoje potovanje. Tam so ju kristjani pred časom posebej izročili Bogu, naj ju dobrohotno podpira in varuje, da bi izvršila njegov načrt. To delo sta zdaj opravila.


V antiohíjski krščanski skupnosti so delovali naslednji preroški oznanjevalci in razlagalci krščanskega nauka: Bárnaba, Simeon z vzdevkom Črnec, Lúkij iz mesta Ciréne, Manaén, bližnji prijatelj pokrajinskega upravitelja Heróda Antípa, Savel.


Ravno v tistem trenutku so pred vrata hiše, kjer sem stanoval, prispeli trije moški. Prišli so me iskat iz Cezaréje.


Dan pozneje so prišli v Cezaréjo. Kornelij jih je že pričakoval. Za to priložnost je k sebi povabil sorodnike in nekaj dobrih prijateljev.


V mestu Cezaréja je živel neki Kornelij. Bil je eden izmed oficirjev rimske vojaške enote, ki se imenuje Italski bataljon.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ