SAN LUCAS 22:20 - Testament Cobə deʼen choeʼ dižəʼ c̱he ancho Jesocristənʼ20 Na' ḻeczə bex̱e'e basən' catə' babeyož gwsa'ogüe' xšen' na' gože' ḻega'aque': ―De'en yožə ḻo'o bas nga zeɉen de'e cobə de'en non Diozən' lyebe gone' par gaquəlene' le'e. Na' solao gone' can' none' lyeben' c̱hedə' so'ote' nada' na' lalɉə xc̱hena'anə' por ni c̱hele. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Beyož gwsa'ogüe' yetxtilən' bex̱e'e to tas nis oban' na' ḻeczə be'e yeḻə' chox̱cwlen c̱he Diozən'. Na' gože' beṉə' ca': “De'en yožə ḻo'o tas nga zeɉen de que Diozən' solao gone' de'e cobə de'en none' lyebe gone' par gaquəlene' le'e. Na' gone'en c̱hedə' so'ote' nada' na' lalɉə xc̱hena'anə' por ni c̱hele. Na' batə'ətezə ye'eɉlen can' ye'eɉlen ṉa'a, ḻe'e yosa'alažə' ca de'e gwnežɉo cuina' por ni c̱hele.”
Dioz na'anə' babene' par nic̱h chac chyix̱ɉui'a can' naquə de'e cobə de'en none' lyebe gone' par gaquəlene' chio'o beṉac̱h. De'e cobən' de'en none' lyebe gone' bito naquən ca ḻei c̱he'enə' de'en nyoɉən chzeɉni'in chio'o de que cuiayi'icho de'en cui choncho complir yoguə'əḻoḻ can' nanṉə'. Diozən' none' lyebe goṉ Spirit c̱he'enə' yeḻə' mban zeɉḻicaṉe c̱he notə'ətezcho gonḻilažə'əchone'.
Ṉa'a ža zocho txen len Jeso'osən' c̱hedə' ḻe'enə' bedəlalɉ xc̱hene'enə' par nic̱h gwzolao chon Diozən' de'e cobə de'en none' lyebe gone' par gaquəlene' chio'o. Na' xc̱hen Jeso'osən' de'en bedəlalɉe' catə'ən gwso'ote'ene' chlo'in de que Diozən' chezi'ixene' xtoḻə' con beṉə' chso'onḻilažə' Jeso'osən'. Caguə can' naquən len xc̱hen de'e Abeḻən' de'en gwlalɉən', c̱hedə' ḻenṉə' con blo'en de que de'e malən' ben beṉə' biše'enə' bete'ene'.
Laogüe de'en bnežɉw cuin X̱ancho Jesocristən' blalɉ xc̱hene'enə', chac chon Diozən' de'en none' lyebe gone' par gaquəlene' chio'o. Na' cuat əžin ža cuich gone' can' bene' lyebe gone'. X̱ancho Jesocristən' gwxaquə'əlebene' ca to beṉə' goye xilə' tant nži'ilaže'e chio'o. Diozən' boḻis bosbane'ene' ladɉo beṉə' guat ca', na' Dioz na'aczən' chone' par nic̱h chzo chbezcho binḻo len xbab de'en yo'o ḻo'o yic̱hɉla'ažda'ochon'.
Na' de'en bedəlalɉ xc̱hen Cristən' gwzolao chac de'e cobən' de'en chon Diozən' lyebe gone' par chaclene' chio'o. Na' bachac de'e cobən' par nic̱h ca' baḻtezə beṉə' bagwleɉ Diozən' žɉəsyə'ənite'e len ḻe' zeɉḻicaṉe. De'en bedəlalɉ xc̱hen Cristən' gwdixɉue' lente de'e mal ca' bencho žlac ṉe'e chac de'e neche de'en ben Diozən' lyebe gone' par goclene' de'e x̱axtao' chio'o beṉə' Izrael.