GÁLATAS 3:2 - Testament Cobə deʼen choeʼ dižəʼ c̱he ancho Jesocristənʼ2 De'e ngazən' chṉabda' le'e: ¿Ezo Spirit c̱he Diozən' ḻo'o yic̱hɉla'ažda'olen' por ni c̱he de'en chonḻe complir can' na ḻein'? Bito, sino zon ḻo'o yic̱hɉla'ažda'olen' por ni c̱he de'en bachonḻilažə'əle Cristən'. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Dižə' güen dižə' cobə c̱he Jesocristən' chzeɉni'in chio'o de que Diozən' ne' naccho beṉə' güen laogüe'enə' c̱hedə' chonḻilažə'əcho Jesocristən' na' can' choncze' len notə'ətezə beṉə' chso'onḻilažə' ḻe'. Can' nyoɉ Xtiže'enə', nan: “Šə chonḻilažə'əcho Diozən', ḻe'enə' ne' de que naccho beṉə' güen laogüe'enə', na' de'e na'anə' guatə'əczə yeḻə' mban c̱hecho zeɉḻicaṉe šə chonḻilažə'əchone'.”
Na' catə' zoa' len beṉə' cui zɉənombia' ḻei de'en bzoɉ de'e Moisezən' bito naogua' costombr ca' de'en chon ḻein' mendad ṉaoto', par nic̱h ca' beṉə' ca' cui zɉənombia' ḻei de'en bzoɉ de'e Moisezən' yoso'ozenague' c̱hia' na' so'onḻilaže'e Cristən'. Bito ṉacho cui chzenaga' c̱he ḻei c̱he Diozən', c̱hedə' la' zoa' chzenaga' c̱he Cristən'.
Na' Diozən' bene' par nic̱h gwso'one' miḻagr na' bichlə de'e zaquə' yebanecho, na' Diozən' bnežɉue' ḻega'aque' zan cḻas yeḻə' guac, na' Spirit c̱he'enə' benən par nic̱h gwso'one' de'e zan de'e güen len yeḻə' guac c̱hein' segon can' gwyazlažə' Diozən', par nic̱h əṉezecho de que xtižə'əga'aque'enə' naquən de'e ḻi.
Spiritən' bzeɉni'in ḻega'aque' de que de'en boso'ozoɉe'enə' bito gaquən complir tyemp c̱hega'aque'enə' sino tyemp c̱he chio'onə'. Na' ca naquə neto' babzeneto' le'e dižə' güen dižə' cobə de'en chzeɉni'in c̱he Cristən', gwdix̱ɉue'ito' le'e de que bac̱h goc complir can' boso'ozoɉ beṉə' ca' cana'. Spirit c̱he Diozən' de'en bseḻe'e goclenən neto' gwdix̱ɉue'ito'on le'e. Na' angl ca' ḻechguaḻe chse'enene' se'eɉni'ine' de'e ca' bagwdix̱ɉue'ito' le'e.