EFESIOS 4:32 - Testament Cobə deʼen choeʼ dižəʼ c̱he ancho Jesocristənʼ32 Cheyaḻə' goncho güen len lɉuežɉcho na' ḻeczə cheyaḻə' yeyaše'e lɉuežɉcho tocho yetocho. Cristən' bagwdixɉue' xtoḻə'əchon' par nic̱h babezi'ixen Diozən' c̱hecho. Na' can' babezi'ixene' c̱hecho, ca'aczən' cheyaḻə' yezi'ixen c̱he lɉuežɉcho tocho yetocho catə' bi de'en chso'one beṉə' lɉuežɉchon' chio'o. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Pero na' le'e ža, ḻe'e so ḻe'e gaque c̱he beṉə' contr c̱hele ca', na' ḻe'e so ḻe'e gon de'e güen. Na' ḻe'e so ḻe'e cueɉ bi de'en cueɉle beṉə' na' bito sole lez yesyə'əyoṉe'en. Šə gonḻe ca', gwlo'ele de que nacle xi'iṉ Dioz ben' naquə ḻe'ezelaogüe beṉə' blao, na' Diozən' goṉe' le'e yeḻə' bala'aṉ xen. Ḻe'enə' naque' gax̱ɉwlažə' len beṉə' ca' cui chso'e yeḻə' chox̱cwlen c̱he' na' yeziquə'əchlə beṉə' güen de'e mal ca'.
Bito gonḻe xbab de que zaquə'əle par c̱hoglaolen c̱he beṉə' de que zɉənape' doḻə'. Šə c̱hoglaolen c̱he beṉə' de que zɉənape' doḻə', ḻe'egatezə ca' Diozən' c̱hoglaogüe'en c̱hele de que naple doḻə'. Na' bito bi yosbague'ele beṉə' de que zɉənape' doḻə' par nic̱h Diozən' bito bi yosbague'ene' le'e de que naple doḻə'. Ḻe'e so ḻe'e yezi'ixen c̱he beṉə' par nic̱h Diozən' yezi'ixene' c̱hele.
Chona' ca chsa'acbe'i beṉə' de que chona' can' cheyaḻə' so'on beṉə' güen xšin Diozən'. Chlo'a de que bito bi de'e mal da' əchen yic̱hɉla'aždaogua'anə'. Chlo'a de que cheɉni'ida' can' chene'ene' goncho, napa' yeḻə' chxenḻažə' len beṉə' yoblə, chona' güen len beṉə' yoblə, chona' can' na Spirit c̱he Diozən', na' do laža'a chacda' c̱he beṉə' yoblə.
Mbalaz nitə' beṉə' ca' gwnitə'ətezə gwnitə' gwso'onḻilažə' Diozən' ḻa'aṉə'əczə besə'əžaglaogüe'. Babenele xtižə' de'e Jobən' can' benc̱hec̱hlaže'e benḻilaže'e Diozən' ḻa'aṉə'əczə de'e zan de'en gwdi' gwxaque'e. Pero na' catə' gwde de'en gwdi' gwxaque'enə', Diozən' bene' par nic̱h gwzoche' mbalaz clezə can' gwzoe' antslə. Can' ben Diozən' blo'e de que ḻechguaḻe chene'ene' gaquəlene' chio'o na' ḻechguaḻe cheyašə' cheži'ilaže'e chio'o.