COLOSENSES 2:10 - Testament Cobə deʼen choeʼ dižəʼ c̱he ancho Jesocristənʼ10 Na' Cristən' chnabi'ache' ca notə'ətezə angl əblao na' notə'ətezə de'e x̱io'. Na' chio'o laogüe de'en ngodə'əcho txen len Cristən' bitoch bi bi chyažɉəchecho par so cuezcho binḻo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Cristən' chnabi'e doxenḻə. Na' əgwleɉ əgwšošɉe' yoguə' beṉə' contr c̱he' ca' na' bichlə de'e ca' chso'on contr ḻe', na' que'e yeḻə' gwnabia' c̱he de'e x̱io' ca' na' c̱he angl bzelao ca' na' c̱he notə'ətezəchlə beṉə' gwnabia' beṉə' cui chso'elao' ḻe'. Na' catə' Cristən' babeyož bleɉ bšošɉe' yoguə' beṉə' contr c̱he' ca' na' bichlə de'e ca' chso'on contr ḻe', nach gwcueze' yeḻə' gotən' na' šo'o fin c̱he yežlyon'. Na' cana'achən' Cristən' cue'e lao na' X̱e' Diozən' yoguə' de'en nḻane' chnabi'e na' yoguə' non' chnabi'e.
Bitobi nonən par len Diozən' šə naccho beṉə' Izrael o šə cui naccho beṉə' Izrael. Bitobi nonən par ḻe' šə zocho señy de'en ne' sirconsision o šə cui zochon. Na' ḻeczə bitobi nonən par ḻe' šə naccho beṉə' zitə' ḻa'aṉə'əczə šə za'acho yež de'e ḻechguaḻe ṉe'e naquə serrado. Na' ḻe'egatezə ca' bitobi nonən par ḻe' šə naccho esclabos o šə cui naccho esclabos. De'en naquə de'e žialao xen, gonḻilažə'əcho Cristən'. Na' notə'ətezə naccho šə bachonḻilažə'əchone' ngodə'əcho txen len ḻe'.