COLOSENSES 2:1 - Testament Cobə deʼen choeʼ dižəʼ c̱he ancho Jesocristənʼ1-2 Na' che'enda' əṉezele can' chona' xte ga zelao chzaquə'əda' par nic̱h əchtipa' lažə'əle na' lažə' beṉə' ca' nitə' Laodisean' na' yeziquə'əchlə beṉə' ca' chso'onḻilažə' Cristən' do na', beṉə' cuiṉə' gombi'aga'aca'. Chona' xte ga zelao chzaquə'əda' par nic̱h yoguə'əle gaque c̱he lɉuežɉle tole yetole na' par nic̱h ṉezele tcho'a tšao' can' cheyaḻə' gonḻe xbab yoguə' laste na' par nic̱h šeɉni'ile c̱he Cristən'. Cui no gwṉeze antslə de'en bachzeɉni'i Diozən' chio'o c̱he Cristən'. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Chebeida' ḻa'aṉə'əczə chyi' chzaca'a laogüe de'en əchyix̱ɉui'a xtižə' Cristən' len le'e cui nacle beṉə' Izrael, na' che'enda' gaquə c̱hia' bichlə de'en ṉe'e chac faḻt par yeyož gaquəlena' le'e. Cristən' gwdi' gwxaque'e par goclene' chio'o chdopə chžagcho cho'ela'ochone', chio'o gwxaquə'əlebecho ca cuerp c̱he'enə', na' can' chac c̱hia' par chaquəlena' le'e.
Na' gože' nada': —Nadan' naca' ben' ben yežlyon' na' ben' gon par nic̱h te c̱hei. Bzoɉ dižə' c̱he de'e quinga le'idaogüe'edo'onə' to ḻe'e ḻibr na' seḻo'o ḻibrən' lao beṉə' ca' chesə'ədopə chesə'əžag chso'elaogüe'e nada' Asia, beṉə' ža' Efeson' na' Esmirna, na' Pergamo, na' Tiatira, na' Sardis na' Filadelfia na' Laodisea.