APOCALIPSIS 3:22 - Testament Cobə deʼen choeʼ dižəʼ c̱he ancho Jesocristənʼ22 Le'e žia nagle de'e chene, ḻegwzenag de'en bagwna Spirit c̱he Diozən' par le'e chdopə chžagle cho'ela'ole nada'.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Na' ca naquə beṉə' ca' chəsə'ədopə chəsə'əžague' chso'elaogüe'e Jesocristən' doxenḻə Jodean', Galilean' na' Samarian' gosə'ənite'e binḻo, notoch no no boso'oc̱hi' boso'osaquə' ḻega'aque', na' gwyeɉəch gwso'onḻilažə'əche' X̱ancho Jeso'osən' na' boso'ozenague' c̱he' con bin' bzeɉni'ine' ḻega'aque'. Na' Spirit c̱he Diozən' btipəchən lažə'əga'aque' na' benən par gwyanga'aque'.
Le'e žia nagle de'e chene, ḻe'e gwzenag c̱he de'en bagwna Spirit c̱he Diozən' par le'e chdopə chžagle cho'ela'ole nada'. Notə'ətezle chzoile cui chzenagle c̱he de'e malən', goṉa' le'e yoguə'əḻoḻ de'en chyažɉele par sole mbalaz yoban' zeɉḻicaṉe, na' goṉa' yeɉ fin par to tole nic̱h əṉezele de que chebeida' le'e. Na' ḻe'e yeɉən' nyoɉ to la de'e cobə na' ben' gox̱ə' yeɉ na'azə əṉezene' bin' nyoɉən.”
Nada' Jeso'os bseḻa'a angl c̱hia'anə' par bzenene' le' yoguə' de'en babzoɉo' par beṉə' ca' zɉəncodə' lɉuežɉe chso'elaogüe'e nada'. Nada' golɉa' lao dia c̱he de'e Rei Dabin', na' naca' ben' ben Diozən' lyebe əseḻe'e lao dia c̱he de'e Rei Dabin'. Na' gwxaquə'əlebəda' ca belɉw xsilən'. Ṉezecho catə' chla' belɉw xsilən' bazon še'eni', na' de'en babida' yežlyon' ṉezecho bazon gaquə yoguə' de'e güen ca' zɉənyoɉ ḻe'e ḻibr nga.— Can' gwna Jeso'osən' nada'.