APOCALIPSIS 21:5 - Testament Cobə deʼen choeʼ dižəʼ c̱he ancho Jesocristənʼ5 Nach Diozən' ben' chi' chnabia' gwne': —Nada' chocoba' yoguə'əḻoḻ de'en de. Na' ḻeczə gwne': —Bzoɉ de'e quinga c̱hedə' nada' chona' can' nia'anə' na' syempr cho'a dižə' ḻi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Na' de'en gwne' de que yossi'iṉse'en de'e yoblə, zeɉen de que cana'achən' te c̱he yoguə' de'e ca' ben Diozən' de'en chle'icho, ca naquə yežlyon' na' de'e ca' chle'icho ḻe'e yoban'. Na' catə' babesyə'ənit yoguə' de'e ca' chle'ichon' Diozən' ṉe'e zocze' chone' par nic̱h chac de'e güen de'e cui te c̱hei.
Na' gože' nada': —Nadan' naca' ben' ben yežlyon' na' ben' gon par nic̱h te c̱hei. Bzoɉ dižə' c̱he de'e quinga le'idaogüe'edo'onə' to ḻe'e ḻibr na' seḻo'o ḻibrən' lao beṉə' ca' chesə'ədopə chesə'əžag chso'elaogüe'e nada' Asia, beṉə' ža' Efeson' na' Esmirna, na' Pergamo, na' Tiatira, na' Sardis na' Filadelfia na' Laodisea.
Nach anglən' boḻgüiže' nada' de'e yoblə gwne': —Bzoɉ de que mbalaz beṉə' ca' bazɉənaquə combid par əžɉa'aque' gan' gaquə yeḻə' gošagna' c̱he Jesocristən' ben' gwxaquə'əlebe ca xilə' dao' ca' gwso'ot beṉə' Izrael ca' par gwnitlao xtoḻə'əga'aque'enə'. Na' anglən' ḻeczə gože' nda': —Diozən' babene' par nic̱h gwnia' ca', na' naquən de'e ḻi.
Na' notə'ətezle catə' əgwzeɉni'ile beṉə' c̱he de'e ca' ze'e za'ac šə cui yene'ele əgwzeɉni'ile ḻega'aque' yoguə' de'e ca' ben Diozən' mendad zɉənyoɉ ḻe'e ḻibr nga, Diozən' yoxi'e lalen' ḻe'e ḻibr c̱he'enə' na' bito güe'e latɉə yežinḻe syoda c̱he'enə'. Na' ḻe'e ḻibr c̱he Dioz nan' zɉənyoɉ la yoguə' beṉə' ca' zɉənape' yeḻə' mban zeɉḻicaṉen'.