APOCALIPSIS 2:22 - Testament Cobə deʼen choeʼ dižəʼ c̱he ancho Jesocristənʼ22 De'e na'anə' gona' par nic̱h gaquəšenene', na' le'e chonḻe txen len ḻe', gona' par nic̱h əžaglaochguale šə cui cueɉyic̱hɉle cuich gonḻe de'e mal de'en chsedene' le'e chonḻe. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Chžeba' de que catə'ən yida' dezlaṉa'a le'e zanḻe cuiṉə' cueɉyic̱hɉle ca de'en chgo'o xtole na' chbeɉyic̱hɉle be'en c̱hele o no'ol c̱hele par chzolenḻe beṉə' yoblə na' bitə'ətezəchlə yeḻə' zto' de'en chonḻe len cuerp c̱helen'. Na' Dioz c̱hia'an gone' par nic̱h yeto'ida' na' yegüi'inda' c̱he nolen' cui gwleɉyic̱hɉle de'e malən' chonḻe.
Cuiayi'in c̱hedə' beṉə' gwnabia' c̱he syodan' bagwso'one' par nic̱h beṉə' ca' ža' yoguə' ṉasyonṉə' baboso'ozoe' Diozən' ca'aḻə na' cuich chso'elaogüe'ene', na' beṉə' ca' chəsə'ənabia' doxen lao yežlyon' choso'ozenagzeche' c̱he beṉə' gwnabia' c̱he syodan' cle ca c̱he Diozən'. Na' beṉə' güen dilgens ca' ža' lao yežlyon' bagwso'onchgüe' gan chso'ote'e bi de'en chəsə'əzi' beṉə' gwnabia' ca' par gwso'onche' de'e malən'.
Ḻe'e gon xbab can' gocchgüeile c̱hia' antslə na' cuich chactequele c̱hia' ṉa'a. Ḻe'e gon xbabən' par nic̱h yediṉɉele de'en cuich chactequele c̱hia' na' ḻegonch can' benḻe antslə. Na' šə cui yediṉɉele de'e malən', yedəyena' le'e castigw nach yebiža'a len le'e. Bitoch gacle candeler c̱hia' šə cui yediṉɉele xtoḻə'əlen'.