2 CORINTOS 11:28 - Testament Cobə deʼen choeʼ dižəʼ c̱he ancho Jesocristənʼ28 Na' de'e zanch de'e chyi' chzaca'a de'en cui cho'a dižə' c̱hei. Pero mazəchlə chyi' chzaca'a, de'en chi'ichgua' yic̱hɉa' yoguə' ža nac chac c̱he le'e chdopə chžagle cho'ela'ole Cristən' to to yež. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Na' ca naquə beṉə' ca' chəsə'ədopə chəsə'əžague' chso'elaogüe'e Jesocristən' doxenḻə Jodean', Galilean' na' Samarian' gosə'ənite'e binḻo, notoch no no boso'oc̱hi' boso'osaquə' ḻega'aque', na' gwyeɉəch gwso'onḻilažə'əche' X̱ancho Jeso'osən' na' boso'ozenague' c̱he' con bin' bzeɉni'ine' ḻega'aque'. Na' Spirit c̱he Diozən' btipəchən lažə'əga'aque' na' benən par gwyanga'aque'.
Gwleɉe' nada' par nic̱h chona' xšin Jesocristən' ladɉo beṉə' ca' cui zɉənaquə beṉə' Izrael. Na' cho'elenga'aca'ane' dižə' güen dižə' cobə c̱he Diozən' par nic̱h Diozən' yebeine' ḻega'aque' catə' so'onḻilaže'ene'. Na' Spirit c̱he'enə' gonən par nic̱h əsa'aque' beṉə' la'aždao' xi'ilažə' par nic̱h Diozən' šo'olaže'e ḻega'aque'.
Boso'osanḻažə' cuinga'aque' sa'ate' par gwsa'aclene' nada' nic̱h cui gwso'ot beṉə' nada'. Chseḻa'a yeḻə' chox̱cwlen c̱hega'aque' can' gwso'one', na' ḻeczə ca' yoguə' beṉə' cui zɉənaquə beṉə' Izrael beṉə' ca' chəsə'ədopə chəsə'əžag chso'elaogüe'e Diozən' ga yoblə ḻeczə choso'oseḻe'e yeḻə' chox̱cwlen c̱hega'aque'.
Na' ca naquə žin de'en nḻanḻe catə' gwleɉ Diozən' le'e par chonḻilažə'əle Cristən' guaquəczə gonchlen. Na' šə banšagna'ale catə'ən gwleɉ Diozən' le'e par chonḻilažə'əle Cristən', con ca'aczən' cheyaḻə' so cuezle, c̱hedə' can' no'e X̱ancho Cristən' c̱hele gonḻe. Ḻeczə can' babena' mendad len beṉə' ca' chəsə'ədopə chəsə'əžag chso'elaogüe'e Cristən' gatə'ətezəchlə, ḻeczə can' chona' mendad len le'e.
Na' che'enda' əṉezele can' chona' xte ga zelao chzaquə'əda' par nic̱h əchtipa' lažə'əle na' lažə' beṉə' ca' nitə' Laodisean' na' yeziquə'əchlə beṉə' ca' chso'onḻilažə' Cristən' do na', beṉə' cuiṉə' gombi'aga'aca'. Chona' xte ga zelao chzaquə'əda' par nic̱h yoguə'əle gaque c̱he lɉuežɉle tole yetole na' par nic̱h ṉezele tcho'a tšao' can' cheyaḻə' gonḻe xbab yoguə' laste na' par nic̱h šeɉni'ile c̱he Cristən'. Cui no gwṉeze antslə de'en bachzeɉni'i Diozən' chio'o c̱he Cristən'.