Pilipay 2:1 - The New Testament in the Rossel Language also called the Yele Language of Papua New Guinea1 Nmyi nuu ghi dmi Yesu Kédisu nódo a tóó, nmyi nuw꞉o dmi yinê dpo l꞉âmo té, nmî Mî u Ghê Dmi u k꞉ii ngmidi ngê nmyi pyaa dniye, numo ka nmye ch꞉anêch꞉anê nyédi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Chóó Lémi ngê u Ghê Dmi ngê mbápitisîm kalê nmoo, Yesu u yoo vy꞉o u ngwo nmî ghê dniye. Ala ngwo ngmidi ngê nmo pyede, ngmênê mwiyé u mo mo nmee a ya. Nmo knî ngmê Nju tpémi, knî ngmê daa Nju tpémi, knî ngmê yi pi dmi ndîî dé, knî ngmê yi pi dmi têdê dé, ngmênê Chóó Lémi u Ghê Dmi ngê ngmidi ngê a pyódu nmoo, Yesu Kédisu kóó kpâlî ntee tpile ngê pyódu nmoo, yinê a mbêpê kîgha nmoo.
Yi yéli y꞉oo dpo, Chóó Lémi u l꞉ii nmî too pee p꞉uu a t꞉a, u l꞉êê dîy꞉o nmo u yoo. Ngmênê Yesu Kédisu ngê u l꞉ii nmî gha vy꞉o t꞉ângo, u Ghê Dmi nmî mênê yó. Yi kópu u l꞉êê dîy꞉o nmo u yoo ndêndê, yi Ghéni dmi mbêmê nmî Mî ka ntênê nmo ngêpê nyédi. Kópuni nmî chóó nmo d꞉uud꞉uu too, daa yi kópu knî yi mbêmê nmî Mî ka nmo kââdî dniye, ngmênê Yesu Kédisu ngê u kwo yinê a kââdî nmoo.