2 Tesalonika 2:16 - The New Testament in the Rossel Language also called the Yele Language of Papua New Guinea16 Nmî Mî nódo nmî nuu ghi dmi a tóó, ntênê nmo wunê vyuwo yédi, dye ghi yintómu nmî nuw꞉o dmi yinê dpo l꞉âmo. Nmî lama ka tóó, daawa dóó nmo, kóó k꞉oo wa kaa nmo. Yi kópu u l꞉êê dîy꞉o u kwo nmo ngêpê nyédi, nmî Lémi Yesu Kédisu ka nmyi l꞉êê dîy꞉o myeno ngêpê nyédi, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Apolosa ngê u yi doo kwo, Kîdiki nî lê, wod꞉oo Yesu u yoo n꞉ii Epeso doo kwo, pweepwee pee ngmê d꞉êê ngópu, Apolosa u kakêmê y꞉i chámê ngópu, Apolosa ka y꞉ee ngópu. Apolosa dini ghi n꞉ii ngê Kîdiki Wee u kwo mî tee wo, yi pweepwee pee u mbwó knî ye y꞉ângo. Kîdiki doo ya, Yesu u yoo mb꞉aamb꞉aa ngê doo ngêêpî, yélini Chóó Lémi ngê a ngmidi ngê.
Chóó Lémi ngê nmî kêlîmî mbêmê u módó yeedeyeede nmo wa a kê, mu kópu u dîy꞉o u yi u ngwo a kwo, Epîlaham u yoo yintómu knî ye nî y꞉oo, daa Nju tpémi yi mo, ngmênê kn꞉aa yéli mye yi k꞉ii, Epîlaham u kêlîmî a ka ntoo, yi yéli yi kêlîmî mye yintoo. A tîdê mbwó yoo, nmo yintómu Epîlaham mu ngmidi nmî kn꞉ââ.
Yi kópu u l꞉êê dîy꞉o ntênê u kwo dmyinê kêlîmî, u maa kîdmyengê kn꞉aadi ngmê. Kópuni nmyi l꞉êê dîy꞉o wa d꞉uu, nmyi nuw꞉o dmi p꞉uu dny꞉oo kwo, kn꞉aa kîdnyingê kwo. Yinté anmyi m꞉ii knomomê, ye kóó k꞉oo wa kaa nmyo. Yi kópu dyuu nmyi ny꞉ee ngópu, u kwo nmyi kêlîmî mbê dniye, nmyi nuw꞉o dmi kîdmyengê ngmêê ngmê. Kópuni nmyi ny꞉ee ngópu, dyámê wope wope pi knî y꞉oo kîmyaan꞉aa ny꞉ee t꞉oo, kn꞉aa kópu ka namê ng꞉aa. Nê Póól, yi kópu pi knî ye vyîlo yinoon꞉aa tpapê.
Nmî tîdê mbwó yoo, dye ghi yintómu nmî Mî nmyi l꞉êê dîy꞉o nmo kwunokwuno ngê, mu kópu u dîy꞉o nmyi nuu ghi dmi nmî Lémi nódo a tóó. Doo u ntââ tumu daanmî ya. Mwiyémwiyé dini ghi ngê nmî Mî ngê a ngmidi nmyoo, apê, A kópu ndêndê ka wa kêlîmî mbê dmi, a kêê k꞉oo wanî kaa té, a Ghê Dmi yi mênê wanî yé. Apê, Ntee n꞉aa tóó, yi Ghéni Dmi ngê yinté wa pyódu té.