2 Kódin 3:18 - The New Testament in the Rossel Language also called the Yele Language of Papua New Guinea18 Yélini yintómu yi k꞉ii Yesu u yoo vy꞉o nmî ghê dniye, mb꞉êê nmî ngîma daa t꞉a, nmî Lémi mb꞉aamb꞉aa ngê nmo y꞉enê ngê. Ntee a tóó, u Ghê Dmi ngê yinté pee tp꞉oo pee tp꞉oo a pyépi nmo, u dî, ntee a tóó, yinté pini ngê anmî pyaa dmi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Dyámê mbêmê tpémi yi p꞉uu nama a mtyîmwe ngêêpî, ngmênê Chóó Lémi ngê nmyi gha dmi a ngmêê ngê, nmyi nuw꞉o dmi d꞉ud꞉umbiy꞉e myedê ngmêê ngê. Chóó Lémi u nuu u kópu dé yi d꞉uud꞉uu ngê u ntââ ngê u ngwo anmyi pyaa dmi, u ngwo anmyinê w꞉ee ngmê, anye, Ala kópu d꞉ud꞉umbiy꞉e mb꞉aamb꞉aa dé, ndêndê ngê Chóó Lémi u nuu u kópu dé.
Yesu ka daa kêlîmî té, yi nuw꞉o dmi mgîdî vy꞉o a kwo, mu kópu u dîy꞉o dyámê u yâpwo Setan ngê ngwolo kâpwe ngê pyódu too, mb꞉êê yi nuw꞉o ńedê t꞉ângo. U yi u ngwo daa kwo, Mgîdî u yoo knî y꞉oo Yesu Kédisu u wuu ndîî m꞉uu y꞉e, u kópu mb꞉aa dyuu mye ny꞉ee y꞉e. U lama a tóó, Chóó Lémi ntee a tóó, Yesu Kédisu ndêndê ngê mye yinté. U yi u ngwo daa kwo, Pi knî y꞉oo mya y꞉e.