1 Tesalonika 2:19 - The New Testament in the Rossel Language also called the Yele Language of Papua New Guinea19-20 Nyââ, ndêndê ngê u ya a nga a kwo, N꞉uu m꞉uu nmyo. Dini ghi n꞉ii ngê nmî Lémi Yesu wa a diyé, ngîma anmîn꞉aa kwo, daanmyi mywenemywene kalê nê, nmyi l꞉êê dîy꞉o w꞉aa anîmo pyw꞉oo, myenté nmyi l꞉êê dîy꞉o wa chaa kalê nê, mu kópu u dîy꞉o ntênê u kwo nmye kêlîmî té, nmyi l꞉êê ghi mb꞉aamb꞉aa dé. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Nmî Mî ngê u kwo a kââdî nmoo, nmyi l꞉êê dîy꞉o u kwo nmo ngêpê nyédi. U yi nmo a kwo, Ntee a tóó, yinté pyódu nmyine, d꞉ud꞉umbiy꞉e. U yi nmo a kwo, Nmyi ghê dmi knî ye choo a vyuwo, nmyi nuw꞉o knî ye choo a vyuwo, nmyi pââ knî ye myechoo a vyuwo, u dî, wéni n꞉ii ngê nmî Lémi Yesu Kédisu wa a diyé, yi ngwo dyââpe nmyi p꞉uu daapêdê pyw꞉ee ngê.
Ngî m꞉uu yó. Nkalî too pee dmi mbêmê kîyedê pwiyé knî. Pi yintómu knî y꞉oo yi ngwolo knî y꞉oo wa m꞉uu ngmê, pi kuwa daangmêwa ghê. U yoo yintómu knî yi k꞉ii wanmî m꞉uu, n꞉ii knî y꞉oo kîdosi ńedê vya ngópu amye m꞉uu ngmê. Dyámê mbêmê yoo yintómu u l꞉êê dîy꞉o adnyi mbê. Yi kópu daawa têd꞉a, ndêndê ngê wa pyódu.
Chóó Lémi chaa kîgha koo. Kn꞉aa yâpwo daamu a tóó, d꞉o mu ngmidi. Tp꞉oo Yesu Kédisu nmo a dy꞉ââ ngê, nmî Mbwámê ngê pyódu ngê, nmî Lémi ngê mye pyódu ngê. Nmye wunê vyuwo yédi, doo u ntââ daanmyinê lvêêdî dmi. Nmyi dono chedê too, ngîma amî kaa nmyo, w꞉aa ndîî u ngwo anmyimo pyw꞉ee ngmê. Nyââ, ntênê chaa kîgha koo, mu kópu u dîy꞉o dono p꞉uu daa t꞉a, u pi ndîî ngê a tóó, u wêdêwêdê mye ndîî, pi yintómu u maknopwo a pyede. Dye ghi yintómu yinté doo a ya, dye ghi yintómu yinté amyedîn꞉aa ya, chedê ngê daawa pyódu. Wu u dî.
Yepê, Mgîdî u yoo yi l:êê ghi dmi dono dé, Chóó Lémi yi lama daa tóó. Yepê, Dye ghi knî ngmê ngê a yoo knî yi p:uu adnyi d:uu. Yepê, Yi dini ghi n:ii ngê pini n:ii ngê wa mb:ii nê, yewo, Nê kuu, nangê kpada nê, yepê, yi pini u nkwo wanî mb:ii, dini ghi n:ii ngê anê diyé, enjel knî yi k:ii. Yepê, Yi dini ghi ngê a pi ndîî ngê wa pyódu, M:aa u pi ntoo, a pi yintoo ngê wa pyódu.