1 Kódin 16:15 - The New Testament in the Rossel Language also called the Yele Language of Papua New Guinea15 A tîdê mbwó yoo, nînê kwunokwuno nmyo, Stepanas mupwoknî mb꞉aamb꞉aa ngê dmyinê chââchââ dé. Nmyi lama ka tóó, Kîdiki Wee u kwo Yesu u yoo vy꞉o mwiyé a ghê dniye, ntênê nmyi vy꞉o a dpodo nyédi, a wêdêwêdê kîgha nmyoo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Ala ngwo Njedusalem mwiyé mîdî lê, Chóó Lémi u yoo dîn꞉aa ngee té, mu kópu u dîy꞉o Yesu u yoo yélini Másîdóniya Wee u kwo Kîdiki Wee u kwo a kwo, yi yéli y꞉oo yi ndapî tp꞉oo nt꞉eemwint꞉eemwi m꞉uu tumo, a ka a kê tumo, Njedusalem anî ńuw꞉o té, Chóó Lémi u yoo vy꞉o pinténi wunê wee, yi ndapî ye anî ńuw꞉o té.
Pi ngê u kpâm ntee d꞉uuwodê kuwo, kn꞉aa pyópu p꞉uu kêê d꞉uuwumê yé, yi yéli y꞉oo nmî Mî yinté dêpê kuwo ngópu, kn꞉aa yâpwo ka dêdnyen꞉aa ngêpê. Yi nuw꞉o dmi nmî Mî p꞉uu doo kwo, kn꞉aa dêpwo kwo. Sipi tp꞉oo kwéli doo lêpî, u kuwó dnye kwo. Dyámê mbêmê pi yintómu knî yi vy꞉o nmî Mî ngê yi yéli a ngî too, chóó u momu yoo ngê pyódu too, sipi tp꞉oo u yoo ngê mye pyódu too.