Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Gálatas 2:6 - Yaminahua

6 Akka a xanĩfofofãfe ẽ ato fe ichanãino, “Nã mĩ ato yoiai anori sharamaki, meka fetsa shara ato yoife,” ea tsõa fanima. Akka afo xanĩfofofiano ẽ atoõnoa shinãchakaima. Nãskarifiakĩ Niospa nõko femãnãõxõ noko onãima, akka Niospa noko tãpikõia.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Gálatas 2:6
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nãskafakata ãto inafo nĩchinifo, Herodes ãfe inafoya iskafakĩ yoitanõfo: “Maestro, mã nõ tãpia mĩ chanĩmakõi yoimis. Nã Epa Niospa noko shinãmapaiyai keskarakõi mĩ noko yoimis yorafãfe mĩõnoa afara chaka yoifiaifono. Afara mĩ yoipai mĩ ranomisma. Keyokõi nãskarafos mĩ ato yoimis.


Nãskakẽ mã akiki fẽkaxõ nãfãfe yõkanifo iskafakakĩ: “Maestro, mã nõ tãpia a mĩ yoiai anori chanĩmakõi mĩ yoimis. Epa Niospa noko shinãmapaiyai anorikõi mẽstekõi mĩ noko yoimis. Afara yoipai mĩ ranomisma, afarikai mĩ fomãmisma, na yorafãfe yoiaifo anori mĩ nikatama, a shinãifo anori mĩ shinãmisma. Askatamaroko Epa Niospa meka shara mẽstekõi mĩ yoimis. Akka chanĩmamakĩ noko yoife na romanõ xanĩfo nõ kopifatiromakĩ askayamakĩ nõ kopifatiroma rakikĩa,” ixõ yõkaifono,


Nãskakẽ nãfãfe yõkanifo: “Maestro, mã nõ tãpia a mĩ yoiai anori chanĩmakõi mĩ yoimis. Nã mĩ ato yoiai anoriri, nokori yorafãfe yoimisfo. Chanĩmakõi mĩ yoimis nã Niospa fichipaiyai keskarakõi. Afara yoipaikai mĩ ranomisma, mẽstekõi mĩ ato yoimis.


Askafaito nikakĩ Pedro yoini iskafakĩ: “Chanĩma mẽ tãpikõia Niospa noko yora fetsa keskara õima, keyokõi nã yora fisti keskara noko õi.


Nãskata anã ato yoini: “Shinãkapo, oa feronãfake Teudas xanĩfo iyoni. Xanĩfo finakõia ipaiyaito cuatro cientos yorafãfe chĩfafainifo. Akka nã mã yora fetsafãfe retenifo. Mã reteafono ãfe inafo paxkanãi fetsenifo. Nãskakanax ariax keyonifo.


Niospa õia nãskarafos õi yorafo, a judeofo õita a judeofomari nãskarafos õi.


Akka mã shinãi nãfãfe Niospa meka yoisharakõimisfora ixõ. Akka askafikaxõ ea finõfafoma.


Akka nã yora afaa tãpiamafo ãa yoimetirofo keskarax ẽa ẽ yoimea. Akka mã eõnoa afaa yoisharama. Akka mã ea õisharakĩ, “Nã Pablo sharakõi,” ixõ mã eõnoa yoiano nã sharakõi ikerana. Nãskakẽ ẽa ẽ yoimesharakõi fetsafãfe ea tãpinõfo ẽ afe keskaramãki. Akka ẽakai ẽ afaa asharatiroma. Ẽkai afaama. Nãskafekẽ nã eõnoa afara chaka mato yoimisfãfe ea finõkanima.


Akka nã Jesús chanĩmara faafãfema fetsafoõnoa shinãifo keskarakai nõ anã atoõnoa anori shinãpakenakama. Nõri anori shinãyopaoni nõ anã askapaima. Cristoõnoari nõ chakakõi shinãyopaoni. Nõkai anã aõnoa anori shinãima.


Ẽ ari kani Niospamãi ea yoiano. Nã Jerusalén anoxõ xanĩfofo fes ichanãxõ ẽ ato yoini a judeofoma Niospa meka sharaõnoa afe ipaxanõfo ẽ ato yoimis keskara. Nãskakẽ ẽ ato yoini: “A ẽ ato yoimis keskara sharamamãkĩ, mĩ shara yoimiski ea fakanimãkai,” ixõ ẽ ato yoini.


Akka fẽtsa shinãkĩ iskafai: “Ẽ sharakõi. Ẽkai tsoa yopaima ea Nios kĩfixonõ,” ixõ shinãi. Nã keskara yorakai afama, ãakõi pãramei.


Akka nã ichanãti pexe anoxõ Niospa meka mato yoimisfo ato nikasharakõifafãikãfe. Nãskax nã mato yoiaifo keskakõikãfe. Nãfãfe mato kexesharamisfo mã Jesús nikasharanõ. Akka nãfãferi tãpiafo Nios ari nokoaifãfe ato yõkaxii iskafakĩ: “¿Mã ẽfe meka mã ato tãpimasharamismẽ?” ixõ ato yõkaxii. Nãskakẽ ato nikasharakãfe inimakõinõfo. Akka mã ato nikayamaino inimatirofoma, shinãchakatirofo. Nãskaxõ mato axosharatiroma.


Niospa meka yoimisfãfe mato yoinifo keskara atoõnoa shinãfafãikãfe. Nãfãfe mato shara famisfo. Nãskakaxõ nõko Ifo Jesús chanĩmara famisfo. Nãskakẽ ato keskara ikãfe nõ Jesús Ifofasharakõinõ.


Shinãkapo. Mã Epa Nios kĩfikĩ Epa mã famis. Nãskax nõ ãfe fakefokẽ noko õi. Akka a ãfe meka nikamisfo Niospa ato shara fai. Akka a nikamisfoma ato omiskõimatiro. Ares fisti Epa Niospa noko õimis mẽstekõi. Nãskakẽ isharakõikãfe nono nãmãnoax. Nãskaxõ Nios shinãsharakãfe meseyanã.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ