28 Ол нымысчы, тасхар сығып, позынаң чӱс динарий ахча ӧдіске алған арғызына учурап парып, аны хаап алып, «Алымыңны тӧле мағаа!» тіп хысхырып ала, пооп сыххан.
Хан, ол кізее айап, алымны албасха чарадып, аны позыдыбысхан.
Андада арғызы, аның азағына тӱзіп, алданған: «Ӱр нимес сағып ал! Мин сағаа прай алымымны тӧлеп пирем!»
Ол чалланчатхан кізілерні кӱнде пір динарий ахча тӧлирге чоохтас салып, винограднигінзер тоғынарға ызыбысхан.
Аны ӱс чӱс динарийдең дее аарлыға садыбызып, ахчазын чох кізілерге ӱлеп саларҷых, – тіп перініскеннер.
Иисус оларға нандырған: – Сірер оларға чіҷең ниме пиріңер! Ӱгренҷілері Ағаа тееннер: – Арса, піс, парып, ікі чӱсче динарийге халас алып, оларға ӱлеп пирҷебіс пе?
Пазағы кӱн, тізең, самар кізі, чорыхха сыхчадып, ікі динарий сығарып, хонҷаң тураның ээзіне пиріп, теен: «Пу кізіні кӧр. Ахчаны мыннаң артых хорат салзаң, айланыста прай тӧлеп пирербін».
Иисус теен: – Пір пайға ікі кізі алымнығ полтыр. Пірсінің пирҷең алымы пис чӱс динарий полтыр, ікінҷізінің, тізең, – иліг динарий.
Филипп Ағаа нандырған: – Пуларның полғанына ла кӧмес тее халас пирер ӱчӱн, ікі чӱс динарий дее читпес.