Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Марк 11:14 - Наа Молҷағ

14 Андада Ол смоква ағазын харғаан: – Синің чистегіңні паза пірдеезі хаҷан даа чібезін. Ӱгренҷілері аны искеннер.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Марк 11:14
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Анаң чол хазында пір смоковница ағазын кӧр салып, андар пастыр килген. Че анда пӱрлердең пасха пір дее ниме таппин, ағаа чоохтанған: – Синде чистек паза пір дее ӧспезін. Сах андох смоковница ағазы хуруп парған.


Пасха кип-чоох истіп алыңар. Пір тура ээзі чуртаптыр. Ол, виноград ағастар одырт салып, ибіре сиден тудыбыстыр. Анда виноградты сыға пасчаң оймах хазып алып, хадағҷаа иб пӱдіріп, аны виноград ӧскірчеткен кізілерге тузаланарға пирібізіп, позы пасха чирлерзер парыбыстыр.


Пу тасха тӱскен кізі чоо тӱс парар, ол тас, тізең, пірее кізінің ӱстӱне тӱс парза, аны чабыра чоо пазыбызар.


Ағастар тӧзінде палты чатча. Чахсы чистек пирбинчеткен полған на ағас, кизе сабылып, отха тасталар.


Чахсы чистек пирбинчеткен полған на ағасты, кизіп, отха тастидырлар.


Иисус ырахтынох смоква ағазын кӧр салған. Халын пӱрлері аразында чистек табылар ба тіп, ағассар чағын пас парған, че чистек пызар тус читкелектеңер, пӱрлердең пасха ниме кӧр таппаан.


Иерусалимзер читкеннерінде, Иисус, храмзар кіріп, анда садығнаң айғасчатханнарны сығара сӱр сыххан. Ахча орнастырҷаң столларын, иб тахырағын сатчаң сіреелерні тӱңдере тастаан.


Мағаа киртінминчеткен кізі, чистек пирбинчеткен салаа чіли, тасталар паза хурир. Андағ салааларны, чыып алып, отха тастабысчалар, олар, тізең, кӧй парчалар.


Кізілер, Арачылағҷыбыс паза Хан-пигібіс Иисус Христосты піліп алып, пу чирнің кірінең озып алчалар. Че пу чирнің кірі оларны, пазох тудып алып, пазынып алза, олар позаалахтағызынаң хай-хай чабал пол парчалар.


Кем сын ниме итпинче, ідӧк ле сын ниме итпезін; кем хомай нимелер идіп чуртапча, ідӧк ле чуртап парзын. Че кем сын ниме итче, ідӧк сын ниме итсін; кем ах-арығ кізі полча, ідӧк ах-арығ ползын.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ