Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Марк 10:30 - Наа Молҷағ

30 Сағам даа, сӱрдірчеткеннерінде, чӱс хатап кӧп тураларға, харындас-пиҷелерге, паба-іҷелерге, палаларға паза хыраларға чидерлер. Килер туста, тізең, оларға мӧгі чуртас пирілер.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Марк 10:30
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кем Кізі Оолғын чабаллир, аның пырозын тастирлар, че Худай Худын чабаллапчатхан кізінің пырозы амғы даа паза килчеткен дее туста тасталбас. –


Піреезі, чахсы чирге тӱс парып, ниміс пирген: хайзы чӱс хати, хайзы алтон хати, хайзы отыс хати кӧп.


Сірер, тізең, аның орнына Худай хан-ӱлгӱзін паза Худайның кӧңні толарын тілеңер, пасхазы, тізең, сірерге хоза пирілер.


амғы туста хай-хай кӧп алар, килер туста даа мӧгі чуртастығ полар.


Иисус храмдағы Соломонның колоннадазында пас чӧргенде, иудейлер, Иисустың хыринда ибіре турғлабызып, Ағаа чоохтанғаннар: – Син позыңнаңар чоохтабин ӱр поларзың ма? Мессий-Христос полчатсаң, кӧні чоохта. –


Піске Худайның хан-ӱлгӱзінзер кӧп хыйаллар пастыра кірерге килізер тіп ӱгредіп ала, Худайға киртінерге хығырғаннар паза ӱгренҷілернің кӧңні-сағыстарын тыытханнар.


Орты хараа тузында Павелнең Сила, пазырып, Худайны саблапчатхан сарыннарын сарнааннар, харибдегілер, тізең, оларны искеннер.


Илҷілер, тізең, Ӧӧркі Чарғыдаң парыбызып, Иисус Хан-пигнің ады ӱчӱн тӧбін тӱзіртерге турыстығ полғаннарына ӧрінгеннер.


Анзына ла нимес, чобағларыбысха даа ӧрінчебіс. Чобағлар тыстанарға ӱгретчеткеннерін пілчебіс нооза.


Чазыхтың тӧлее ӧлім, нооза. Худайның сыйии, тізең, Хан-пигібіс Иисус Христоста мӧгі чуртас.


Пісті хомзындырчалар, че піс сыбыра ӧрчілігбіс, піс чохпыс, че кӧп кізіні пайытчабыс, пістің пір дее ниме чоғыл, че піс сынында прай нименің ээзі полчабыс.


Христос Иисусты, Хан-пигімні, пілері артых полар тіп санап, прай пасха нимені тик тіп паалапчам. Христосты алынып алар ӱчӱн паза Моисей Чахиин толдырғаным хоостыра нимес, че Христосха киртініс пастыра килчеткен паза Худайдаң киртініс хоостыра пирілчеткен ахтаныс алар ӱчӱн, тооза нимені хыйа иткем паза прай нимені похсахха санапчам.


Позы Хан-пигібіс Иисус Христос, тізең, паза піске хынчатхан, паарсасха толынчатхан, хаҷанға даа пісті ӱтеерт салған, ізеніс пирчеткен Худай Пабабыс


Ит-сӧӧкті пиктееннің тузазы ас. Худайның кӧңнін толдырғаны, тізең, прай нимее туза. Ол сағамғы паза полар чуртасты молҷапча.


Прай нимее чӧпсінгені паза Худайға салынғаны – ол илбек парыс.


Сынағ иртчеткен кізі часкалығ. Ол сынағларны турыстығ иртіп алза, Худай Позына хынғаннарға сыйиин – молҷаан чуртасты пирер.


Тыстаныста пик тудынғаннарны піс часкалығ тіп санапчабыс. Сірер Иовтың хайди тыстанғанын паза Хан Худай анзын хайди тоосханын пілчезер. Хан Худай айаачы паза нымзах паарлығ нооза.


Иисус Христос піске мӧгі чуртасты пирерге хынча нооза.


Кӧріңер зе! Худай Пабабыс піске хайди хынча! Пісті Худай палалары тіп адапча. Піс сыннаң даа Аның палаларыбыс. Чир-чалбахха хынчатхан кізілер, Худайны пілбееннеңер, пісті дее пілбинчелер.


Сірернің киректеріңерні, чобааңарны паза хызылчатханыңарны пілчем. Андағ даа полза, сірер пайзар! Постарын иудейге сананчатхан кізілер сірерні хайди сӧклепчеткеннерін дее пілчем. Сынында олар сайтан кізілері.


Аннаңар чӧп пирчем сірерге Миннең садып аларға: кӧйчеткен отнаң арығлалған алтынны пайир ӱчӱн; ах кип-азахты, кизіп алып, уйадыстығ хуба чалаазыңарны чабар ӱчӱн; имніг сӱрткіні, харахтарыңны сӱртіп, кӧрер ӱчӱн.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ