Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Лука 6:28 - Наа Молҷағ

28 Сірерні харғапчатханнарны алғап турыңар, сірерні хыйыхтапчатханнарның ӱчӱн пазыр турыңар.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Лука 6:28
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Мин, тізең, тіпчем сірерге: ыырҷыларыңа хыныңар, сірерні харғапчатханнарны алғап турыңар, сірерні хырт кӧрчеткеннерге чахсы хылыныңар, сірерні хыйыхтапчатханнарның паза хыйа сӱрчеткеннернің ӱчӱн пазырыңар.


Иисус, тізең, чоохтанған: – Пабам! Пу кізілернің пыроларын таста, ниме итчеткеннерін пілбинчелер нооза. Анаң чааҷылар, ӱлӱске тас тастап, Иисустың кип-азаан ӱлескеннер.


Мин, тізең, сірерге, Мині исчеткеннерге, тіпчем: ыырҷыларыңа хыныңар, сірерні хырт кӧрчеткеннерге чахсы ит турыңар.


Че сірер, ыырҷыларыңа хынып ала, чахсы ит турыңар. Пір дее ниме нандыра сағыбин, ӧдіске пир турыңар. Андада сірерге илбек тӧлег полар. Ӧӧркі Чайаачының палалары поларзар. Ол чахсаа чахсынаң нандырбинчатханнарға даа, чабалларға даа паарсидыр нооза.


Анаң иудейлер, иудей ниместер, паза иудей пастыхтары, илҷілердең тоғыр чӧптезіп алып, оларны уйатха суғып, тастарнаң чаалирға идібіскеннер.


Стефан, тізең, тізекке тӱзіп, ӧтіг ӱннең хысхырыбысхан: – Хан-пигім! Нандырыға тартпа оларны пу чазых ӱчӱн! Іди тіп, ол тоозыл чӧрібіскен.


Сірерні сӱрчеткен кізілерні алғаңар. Харғабаңар, че алғапчадыңар.


хол кӱзінең тоғынып, істенчебіс. Пісті сӧклепчелер, піс алғапчабыс, пісті сӱрчелер, піс сыдасчабыс.


Пір аастаң алғас паза харғас сыхча. Іди поларға чарабас, харындастарым.


Чабалға чабалнаң, хырызынысха хырызыныснаң нандырбаңар, че алғас аларға хығыртылғаннарыңны піліп, кізілерні улам алғапчадыңар.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ