Marcos 2:28 - Dios Iwene28 Ja̧danö, ötjö jojo baibanö jeminökwema otikwökö möle jawa luwo̧sa. Jo̧kwajabetjö̧ juluwo̧sa otikwökö möle jojodö ja̧tji̧ otiwojobö, sulojojobö jö̧ba̧lö yötawobö—jö̧ba̧lö yöbawijetö Jesúsma. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Ja̧danö ina yöbawijetö otikwökö möle jawa, Dios ja̧ möle 'da̧batö ujunina jawama. Yöbawijetö: —Ökwödöma yöka̧laduwatö, Kwöba̧ja̧di̧ waisachadö sulabenö tjebö tjukwobe otikwökö mölema, jö̧ba̧lö. Abebö cha̧ja̧kwaduwakwö. Diosma ¿tajawedö 'da̧batö ujuninada otikwökö mölema? Jojodönö lȩebobö, Biya̧ ja̧köba, biya̧bi ja̧köba, jö̧ba̧lö, 'da̧batö ujunina möleiji̧? Jejenömaökö. Diosma jojodönö pjabatö 'da̧batö junijetö otikwökö mölema—yöbawijetö Jesúsma—.
Ikenama Jesúsma fariseo jojodönö edö jö̧ba̧lijetö: —Ökwödöma ¿dakwö kwomukwataduwa? Moisés iwȩyudina ¿dakwö yöawobeda otikwökö möle ja̧doböma? ¿Sulabenö ja̧dobö weobeji̧? ¿Otiwanö ja̧dobö weobeji̧? ¿Diya̧tjö weobeda ja̧doböma? ¿Dakwö kwomukwataduwa? Ö'wöcho̧nö dotidokonö, Wainö ö'wö babibo̧, jö̧ba̧lö, domukwatobö weobeji̧? ¿Ö'wöcho̧nö pjadatobö weobeji̧? ¿Dakwö weobeda ja̧doböma, otikwökö mölema? Yöba̧laduwitjö— abebö a̧ja̧kwijetö Jesúsma fariseo jojodönö. Jejenö abebö a̧ja̧kwawö̧ atadakwawa jwiinö atadijöködötö, Jesúsnö jwötjeba̧lo jö̧ba̧lajadöma.
Jejenö atadawö̧ fariseo jojodötjö ju'wedöma: —Jo̧ba Jesúsma Dios weinökökwe, jojodö tjotidökö möle otidobetjö̧— jö̧tja̧linobe. Jo̧kwaijayonö jobadötjö ju'wedöma: —Jo̧bama sulabenö ja̧bö̧kö̧. Sulabenö ja̧bo̧ma ¿jejenö Dios ujulu i̧sebenaji̧? I̧sebö̧kö̧ sulabenö ja̧bo̧ma— jö̧tja̧linobe fariseo jojodötjö ju'wedöma. Ja̧danö, bakwainö tjomukwatinokobe.