Isaías 59:8 - Dios Iwene8 Ökwödöma wene jwiinö jojodökwö dösölö̧jinö ja̧kwawa wajwibadöja chömöledö, okobe jwiinö ja̧bö kwö̧jaduwi̧ma Dios wei̧ a̧ja̧kwökönö ja̧döja. Isabenö suli̧ waedadöja ökwödö israel jojodöma, baikwö wanedö yöta̧la: Mana kwotidaduwenama, jweinö otidökönö, wi̧su̧amada otidadöja, ja̧danö okobe deinö kwotidaduwaja̧ mananö kwebachadöma, la'akatjöda wene jwiinö otiwanö tjö̧jö̧kakwedö. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Wanedö yötawa: Jobadöma mana jweamanöma ‘yö̧kö̧dö, jelobekwö, wi̧so̧inö la̧manöda kwebachadö. Isabenö, jobadöma jojodönö tjo̧’wo sulinö edö omöna yöba̧lö ju̧kwadö. Jwiinö sulabenö omukwatadö chitji̧. Ökwöma jweinö omukwatö kwö̧jitjö̧ma jobadö sulabenö tjo̧mukwati̧danöma kwomukwatökena— jobekwö Salomón iteda itji̧nö möayo̧nö jwebebö yöawina jawa.
Ja̧danö, ju'wibi yötawa, wanedö: Mana wi̧so̧ama sulabenö ja̧badö tjö̧ji̧ wanekwachobe, jweinödamaö̧kö̧ kwetjachi̧ma. Ja̧danö, bakwo̧ sulabenö omukwatö ja̧bo̧ma ja̧ma wi̧so̧ama ji̧danö kwebacho̧, sulabenöda omukwatö. Jobekwö kweachokobe Dios wei̧ a̧ja̧kwö, otiwanö omukwatö jo̧ma. Jo̧bama ba̧kwȩlö̧jatebö mana jweamanö ji̧danö kwebacho̧, otiwanöda ja̧bö.
Ja̧ wanedö yötawaja̧ma, baikwö labebö lotaduwakwö chömöledö: Isabenö Jo̧ okobe jwiinö juluwo̧ Dios öbatjo wanekwachi̧ma, Israel mikwina itji̧mu tupadanö jojodönö wanekwachobe, jadanö otiwanö ubasa'ba ujunina wanekwachi̧ma, Juda jojodönö wanekwachobe. Ja̧danö, otiwanö ökwödönö pjaatinobetjö̧, ökwödönö iteada̧linobe, —Chömöledö Juda jojodöma otiwanö weti̧ a̧ja̧kwö tjö̧jo jö̧ba̧ladö, —jö̧ba̧lö. Jo̧kwaijayonö, wei̧ a̧ja̧kwö kwö̧jaduwo jö̧ka̧laduwemi, jojodönö kwabö lobadöja, jadanö otiwanö jabö kwö̧jaduwobö ji̧jayonö, sulabenö ja̧köbaduwawö̧ tjubudekwi̧da ökwöobe.
Bakobe usula emawö ja̧dösa. Ojwe yawi tului̧ ökwöi̧danö, a̧wi̧chi̧ lö̧jawö dukwa'wotjö kwololo ökwöobe, ja̧danö yunuku jwöi̧ ökwöi̧danö, budekwadösa. Dios pjaatakwa̧ teada̧lö ja̧dösa, —Dios juluwanö iteda ujulu i̧sȩbö pjaatowe, —jö̧ba̧lö, jo̧kwaijayonö dö̧jibinö pjabato̧ma dö̧jelö ödö jo̧, ja̧danö bakobe usula emawadösa.
Jobekwö sulabenö ja̧bö ju̧kwadösa ökwödö israel jojodöma chömöledö, jo̧kwajabetjö̧ ökwödönö pjabatö̧kö Diosma. Diosnö omukwatadösa, —Diosma dö̧jibinö pjaatakwo̧, iteda ujulu i̧sȩbö pjaatakwo̧, —jö̧ba̧lö. Jo̧kwaijayonö, —Juluwanö dewachakobe, —jö̧ba̧lö teada̧lö dö̧jijayonö, yȩa'woda lo̧be. Dewobe kwedachakwa̧ diteada̧lijayonö, bakobe dewokobe, yȩobe kwebachadösa.
Tupakwö yöawinobe Jesúsma: —¡Isabenö usula kwemawaduwakwedöja ökwödö Moisés iwȩyudina ba̧ja̧dadöbi, fariseo jojodöbi! Ökwödö dötölatajanö omukwatadöma, Dios weina jawatjö ju'wi jaye ja̧köbaduwijayonö, ju'wi inesö mikwawi̧ jawa junibadöja. Baikwö yötawa: Diosma isabenö weinobe, kwujuna̧li̧ domulataja jawatjö, bakwöta jawa Diosnö kwiyaduwobö, ¿jö̧tö? Ja̧danö isabenö ja̧ Dios weinadanö okobe jwiinö kwujuna̧li̧ domulataja jawatjö bakwöta jawa Diosnö otiwanö iyadöja, ja̧danö ile sei̧ jawa kwujuna̧laduwi̧tjöbi te'ada̧lönö 'da̧batö iyadöja. Jo̧kwaijayonö ja̧ domulataja jawatjö bakwöta jawa Diosnö iyawa weina otiwanö ja̧bö kwö̧jaduwijayonö, ja̧tjö bajalekwönönö mikwawi̧ Dios weina jawama ja̧böködöja. Dios weina jawatjö inesö wei̧ma, jojodönö bakwainö otiwanö lȩkebaduwobö wainökwenama ja̧bökönö, ja̧danö jojodönö lȩlö̧jinö kwedaduwobö, ja̧danö Dios yöawi̧ jwaikwöda kwösödaduwobö. Jau, ja̧ jawa inesö ja̧köbaduwobö ji̧ma, ja̧danö ju'wi Dios weina jawabi okobe jwiinö ja̧köbaduwobö jo̧be,