Hechos 26:28 - Dios Iwene28 Jejenö jö̧a̧liökwe Agripa jö̧ba̧lijetö: —Pablo, ökwöma juluwanö Dios Itji̧ batibobö jö̧ka̧lijayonö lekwema yökawökötö. ¿Kwomukwatiji̧ lekwökö Jesúsnö yöka̧lemi ötjöma juluwanö yöta̧la, Jau Jesúsnö chösöda, jö̧ba̧lö? ¿Jejenö kwomukwatiji̧?— jö̧a̧linobe Agripama. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
'Ya̧jo̧ma, Saulonö badekwajö öbibö ȩwa̧jijetö Antioquíabe, Saulobi Dios iwene yöawobö jobetjöma. Jemi tupakwöma Bernabékwö Saulokwö Antioquíanö bakwöta o̧ba ja̧nö ba̧jekwadönö, Jesúsnö ösödadönö ba̧ja̧dijadötö Dios iwene. Ja̧danö, jobetjöma Jesúsnö ösödadönöma, ajayinö jamatö öbabijadötö, Cristo ömöayedö, jö̧ba̧lö.
Ja̧danö Pabloma yöbawijetö otiwanö ja̧bö tjuju̧kwi̧ jawama. Ja̧danö yöbawijetö, jojodö sulabenö ja̧tjobö tjomukwatena, Ja̧ tjomukwati̧ kabatibö ja̧bökönö ja̧tjo, jö̧ba̧lö, Ja̧danö, Pabloma yöbawijetö Dios jojodönö lȩekwa yöawi̧ möle baledakwa̧ma. Jejenö yöawiökwe Félixma jwiinö yebaibijetö. Yebaibö jö̧ba̧lijetö Pablonö: —Tjo̧wi̧ta. Da̧ji. Ju'wi möle, chotidawa jwiitjö̧ma yemidanö wetena kwichobö—jö̧ba̧lijetö.
Jejenö jö̧a̧liökwe Pabloma atadijetö: —Chuluwo̧, Jesúsnö kwösödobö chösöda, juluwanöbi, lekwebi. Diosnö atebobe ökwöbi, okobe deinö babe möle yötawi̧ a̧ja̧kwadöbi ötjödanö bakibaduwobö. Biso, ka̧lena 'diasoma yöta̧lökö, Jesúsnö ösödakwawada yöta̧la, chuluwo̧. Jau, ötjödanö bakibaduwobö atebobe Diosnöma, Jesúsnö kwösödaduwobö— jö̧ba̧lijetö.
Jau chömöledö, jojodönö yödawobe, jo̧kwaijayonö sulabenö yöbawadö yötja̧li̧danöma yödawokobe. Ökwödö yöbawö dö̧ji̧ma, okobe jwiinö tabatjö ju̧kwawa̧lakwawa ja̧awa döpöjöda, jejenö ja̧doko jö̧ba̧lö. Jau chömöledö, yödawi̧ tjösödo jö̧ba̧löma omöna yödawokobe, ja̧danö Dios iwene jweinö laebi̧tjö balewö lobö wainöma yödawokobe. Jau chömöledö, jejenö yöbawökönö, Dios öba a'otjö ja̧nö, isabenö wene jweinö laebi̧danö yöbawadösa, yödawi̧ a̧ja̧kwajadö tjomajadenö omukwatö, isabenö wene yöbawadö jö̧ba̧lö tjöwaisakobetjö̧.