Génesis 31:28 - Dios Iwene28 Yöbawökönö kwewajobetjö̧ chö̧'dö̧dönöbi, chi̧tji̧munöbi, Otiwanö da̧jaduwi, jö̧ba̧lö, yöta̧lijökötö. Ja̧danö jobadönö du̧batöbi du̧tatijökötö. Omukwatö̧kö̧danö 'döbibajö kwȩwa̧jinobe. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Jacob, ötjöma Diossa, ökwönö Beteltjö öwawachinasa, inawa junibö jawanö o̧te sobu tobebö ötjönö ösödö kwujuninelö. Jobetjö kwiwene yöbawö kwujunijatö ötjönöma, Pjakatitjö̧ma ökwönö ötabena, Chuluwo̧ Dios, jö̧ba̧lö. Jacob ökwönö weta: Babema tjo̧wi̧, belö labebö kwojo'do ökwönö jeminobekwö tjebachaji— weijatö ángelma ötjönöma chi̧'wi̧dinö, Dios wei̧.
Jacob, ötjöma ökwönö usula kwemawinö lȩtebobö juluwo̧sa, sulabenö yöbawökönö dökibajinobetjö̧ chi̧tji̧mukwö, chö'dö̧dökwö. Jo̧kwaijayonö kwabe'do Uluwo̧ Diosma jo̧da yöte chi̧'wi̧dinö öwawachibö weatö ötjönöma, Jacobnö yöka̧lena tjöbeba̧lö̧jinö yöka̧lonö. Labinö, usula kwemawobö lȩtebocha, jö̧ba̧lö, yöka̧lokonö, ja'yubebi, jö̧ba̧lö— yöbawijetö Labánma Jacobönöma.
Jejenö öwanajökwe, a̧jwi̧mu pakayadönö junibö, Elias ökömanö lubö ö'öakwawinobe Eliseoma, ja̧danö Eliaskwö ichibö aebinobe, —Chuluwo̧, ökwökwö chichakwa̧ abönö, –Tjo̧wi chi̧'ya, –jö̧ba̧lö chabe'donöbi, chojo'donöbi du̧batö chösödobö atebakwö, ja̧danö jemi ikenama kwömöayo̧ baibanö ökwökwö chichakwo̧sa, chichakwa̧ abönö jobekwö yötawobö weköbakwa̧ji̧? —jö̧ba̧lö. Aebökwe, —Jau, daji̧. Jo̧kwaijayonö kwo̧'wo jwibibökönuwi chi̧sȩbaja̧ma, isabenö yöka̧laja̧danö ötjökwö kwichobö jo̧be, —jö̧ba̧lö atadinobe.
Jejenö atadökwe, Samuelma yöawinobe, —Isabenö omukwatö̧kö̧ omukwati̧danö sulabenö ja̧köbajabe Saul, Kwuluwo̧ Isabenö Jo̧ Dios weöködanö, a̧ja̧kwökönö sulabenö ja̧köbajabe. Ökwönö jweinö wei̧jayonö, a̧ja̧kwökönö ja̧köbajabe. Isabenö yötawakwö, isabenö jo̧ba wei̧ kwa̧ja̧kwatjö̧ma, ökwöda kwitji̧mu tupadanö jojodöma ba̧kwelöjatebö israel jojodö tjuluwedö tjö̧jobö weo jö̧a̧linobe Isabenö Jo̧ma.