1 Reyes 8:27 - Dios Iwene27 —Chuluwo̧ Dios, ökwö kweju chotidajabe, jo̧kwaijayonö bö̧jȩnöda jö̧kö̧ja chuluwo̧. Jau chuluwo, inesö nöbo̧ja, mölejȩ inesö möjȩnöbi kwobiökenanö, jokwajabetjö̧ chöwaisa, beju bö̧jesejunö kwobioböma jwibo̧ja, jö̧balö. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Ja̧danö, Dios Iwene Jo̧, jö̧ba̧lö, ötjabökwema jojo baibanö jeminökwe. Ja̧danö, jojo baibanö jeminökwema böjȩnö ökwödökwö ö̧jinobe. Ökwödöma jo̧banö edö, Jwiinö otiwo̧, jö̧ba̧lö, dösödijatö. Yelösöda, jo̧bama Dios Itji̧, iteakwo̧daobetjö̧ jwiinö otiwo̧. Ja̧danö, jo̧bama jwiinö lȩlö̧jino edöda pjabato̧. Ja̧danö, jweinöda yöba̧lo̧.
Jau chömöledö, bakwo̧ Cristonö ösödo̧nö chöwaisa, ja̧danö jo̧banö baledina baikwö yötawa. Damötjö, catorce o̧biya jenanö, jo̧bama Dios ö̧jobe mölejȩbe kaekwajinobe. Jejenö kaekwajinama wajwita chömöledö, isabenö atji̧o kaekwajinenaö̧kö̧, sule i̧'wi̧di̧danö kaekwajinenaö̧kö̧, ötjöma wajwita chömöledö, sule Diosda waiso̧.
Diosnö ösödakwawejutjö, Diosböködö o̧'wo̧ jawa tjösödobö ¿Diosma weenaji̧? Kwöwaisaduwa chömöledö, jejenömaökö, ¿jö̧tö? Jau chömöledö, isabenö Cristonö öpöjödadökwö bakibaduwoko, ökwödö Cristonö ösödadöda 'yaba̧lo̧ Dios ejubedö dö̧jobetjö̧. Jau chömöledö, isabenö Dios eju babibinadösa, Dios iwene laebi̧danö. Baikwö laebobe Dios iwene chömöledö Dios yöawinama: Ötjöma ötjö chömöledö tjo̧'wo̧ luwo̧nö chö̧jakwo̧sa, ja̧danö jobadö tjö'da̧de kwetachocha, ja̧danö ötjöma jobadö tjuluwo̧ Dios chö̧jakwo̧sa, ja̧danö jobadöma ötjö chömöledö tjö̧jakwedö, jö̧ba̧lö laebobe.
Chö̧ja̧wo̧dö, Dabe'do Dios ökwödönö jwiinö ile niebi̧ma domukwataduwo. Yelösöda jwiinö ile niebobe ökwödönö. Ja̧danö, jwiinö ile niebobetjö̧ ökwödönö öabobe, Chi̧tji̧mu, jö̧ba̧lö. Isabenö chö̧ja̧wo̧dö, ökwödöma Dios i̧tji̧musa. Jejenöijayonö böjȩ jawa ösödadöma ökwödönö edö omukwatöködö, Idöma Dios i̧tji̧mu, jö̧ba̧lö. Dios i̧tji̧mu döji̧ma wajwitjobe. Jobadöma Diosnöbi wajwitjobetjö̧ ökwödönö, Idöma Dios i̧tji̧mu, jö̧ba̧lö, tjomukwatokobe.