Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




ROM NOK HATO ZAKYA POL LAIZA 4:20 - OTSAO BAIBEL (BSI)

20 Chixe mongongle wüi ngo, ilaxle chixe Zang kaxtsao to mongaokya chitüi; chix mongonge chix ang tsakzong kox, ilaxle chixe Zang achuak.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




ROM NOK HATO ZAKYA POL LAIZA 4:20
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nang hato hüikya Jowanpa kaxho to ile jao changüi le ong laxle nang mong otukux müiünpuix!”


Idaile Khrista khoma sikngün angkya to ku mongmüipu. Naxsho naxnailax chichangba naxajao naxahailax chichangba laxli ma khütlechu naxchitüi lax; zothuple hia sikangün lechu naxchangkox; chemthüikoxle otue kue ma tsakzong komle amütüihex, izuma Khrista tsakzong kuma tüiüi.


Mik-hing le ngolax, mongong ma shingmongle ngolax, mong chonglax, zong tüilax.


Chixe thüi: “Zang-e nang to mongkünle, idaile nang abüt-aban angkya hia za angkya chemchu müntüi.” Chemtue chixe ija kax akaxpuix, ku hato zong hüikya ningle khangka hing ilaxle thüi: “Alixachong, nange ku füi chem akaxse hex akaxhüi. Nange ku ang otsak-ozong koxle changdaoa.”


Kusa Timothi, Khrista Jisu füikya notom ma kem tomkux ang tüikya chingcha ma tsakzong le tüikox.


Mong athole ngokya pangnusa ang thüikox, “Mong chonglax ilaxle taxza! Hünzom khose ang Zang nguingole, hünzom zanpabu to sikangün ang a.”


Israel ma Samaria, ija pongwün tingnu tukux tsak-zong chitüi, tamchu Samaria a wanghom Pekah füi tsak-zongle chitüi. “Nang mongong okui chilolo, nang kui münlopu.”


Judah hia Israel khünaknu! Amipongma mixnokbue ‘Judah hia Israel nok hato nguikya thuakzom hünzom hatochu naxngui’ le akaxkya füi tata to thuakzomle bangpu. Ikoxle kue hünzom khosünüi, ifüima ibu mixnokbue tata hama thüiüi, ‘Judah hia Israel nok hato nguikya mohiman hünzom hatochu naxnguikox!’ Idaile mongchonglax ilaxle taxza.”


“Mong chonglax! Ku Zangshwom-Hom azünle zing angkya homting thopong ma wüi ajebu makhange atat ang kopkya kaxkax wüi athax hünzome atale ngopu.


Ikoxlechu athax hünzom khama owa mong chu taxhi. Mwt omok-omok mokkox, chemthüikoxle ku a hünzom füi tüile.


Zakaria e kaxtaimix ang thüi: “Ile jangchang thüikoxle kue chem ma awanüi? Ku-nang azuün, ilaxle ku kakonuchu wüi azuün.”


Ikoxle ija ngünkya zuma khünaknu othome, hwom zalaxle khünak ang ile tsakzong koxkya Zang ang münchong fa.


Wanghompa dyenkya makhange chixe ma zanglom awütle toxdaokyabu machi ma kopüi, ikoxlechu Zang mantole ngokyabue anongle azanüi.


ija nguakax-wangkhoe: “Jowanpae thokle-thokle tsaxjun adütle changkoxle ngaxchu ile otuechu münchangüi”, le lankya. Ipongma Elisha-e chix kax to lan: “Nange ija ile changkya ngün ang kopüi, ikoxlechu nange ikha angkya chemchu sax ang münkopüi.”


Wanghompa wangshem tüichonge Elisha ang thüi: “Zang, chix tomtatae tsaxjun thokle-thokle adütüi thüikoxngaxchu ile chang ang otuechu müntsuak!” Elisha-e lan: “Nange ile changkya ngün ang kopüi ikoxlechu nange ikha angkya süt funta sax ang münkopüi.”


Oshukma, chix tsakzong chongkya makhange, Jowanpa füikya notom ma hünzom tsakzong alailax.


Abram-e Jowanpa to chix mongong thom, ija khoma chix füi Jowanpa ang mongmüi ilaxle chix pongle kop.


Dawid hato müimamakya mongthang hüi chemthüikoxle chix khünakbu hwom sa-nu hwom bakle amütkya khoma Dawid füi mongtsik mongmale chang. Hwome chix to long füi thup ang aza-ana; ikoxlechu Jowanpa chix Zang-e chix ang chachen-mongchen kox.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ