Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




PONGWANG LAIPEX 27:4 - OTSAO BAIBEL (BSI)

4 Kue saxsele sungle ngokya ningle müi songlaxle ku hato apüihüihu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




PONGWANG LAIPEX 27:4
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mongong makhange Isak-e Jakop hia Esau nyi füichu mohiman hanpakma tsaosax.


Jusep-e lan: “Ija nyi a ku sasün nyi changle. Ijip haxtok ma Zang-e ku ang koxkya sasün nyi a hokhi changle.” Jakop-e thüi: “Kue mohimanle tox ang hokhi ku hato ahüihüi.”


Ibibi pangwüi Israel homjen 12 changle, ilaxle ibu a, sasün hwom pangnusa ang, hwom füi ashemkyakya kaxzexle wünzua kaxtsuak pongma hopae akaxkya kax changle.


Isak-e thüi: “Oja, müi hidaole ku ang laxhüi. Ija müi saxle koplax tix kue nang to mohimanüi.” Jakop-e ija müisui hopa ang apongle kox ilaxle chixe ling ang grepti-ju chuwüi hidaole apüile kox.


Chixe hwom to mohimanle ngoponge, chix hwom füi afanle zangkang to nwonle dün.


Simeon-e hwom to mohiman ilaxle honu Meri ang thüi: “Ija naosa a, ama angkya bama üntoxle Israel khünaknu huanuma khosün angkya hanpakma Zange kamdaoa. Khünaknue owa mo amale wünüi hex ilaxle owae hwom huxsa mongtex angaile kox üihex,


Jihusua-e hwom chix mohiman füi tamchu ibibi tsai-kax füi ma chaxwan to chat ang tom: “Hünzom ma hom to tüle ahak-aluale chatüi, tsom-pom, khop hia hun, wi, jan, ilaxle nyizabu tüle koplaxle hom to nguiüi. Hünzome zan-nok angkya kopkyabu mamix hwom füi tom-hanle laxkox.” Ifüima hwom ma hom to chat. Mosa-e Manasseh homjen süifi ang haxsüt Jordan shuanu zongma handünchi kao koxpu, ikoxle mama süifi tüikyabu ang Jihusua-e Jordan shuanu zongma hannopchi kao, mama Israel homjenbu füi asüile koxpu.


Jihusua-e Jefuneh sasün Kaleb to mohiman ilaxle chix tingtok ang lax ang Hebron tingnu kox.


‘Müi langle apüilaxle müi songle fahüi; ija müisax füima, Jowanpa tunthoma oshuk lükya mohiman koxle toxfang’ le akaxkya kue atatdaoa.


Nang tüle simüi-limüile pu-tsale chang angkya hanpakma Khüthak Zang-e mohimanle naxchangfa.


Chixe chuwüi tüle müile müisong laxle hopa hato apüile kox. Chixe hopa ang thüi: “Apa, thunglax üntoxle kue nang hato apüikya ija müi saxlax ilaxle nang kax ningle ku to mohimanhüi.”


Jakop-e hopa füi tun apong ang hüikya zuma hopae chix nyi to atumle lax, ilaxle tix chix ang mohiman kox. Chixe thüi: “Ku sa ngan a Jowanpae mohimankya haxtok ongan lailaile zinglong le.


Chixe ija Jakop changpule chitsing chemthüikoxle chix suaktobu a Esau suakto lailaile mune awangle tüi.


Hwome ibibi kaxzex füi Rebika to mohiman: “Nanao nang a, hajat-hajat honu ang changkox! Nang su-sa hwome’ hwom zanpabu tingtakle naxkopkox!”


Chixe Abram to mohimanle thüi: “Taitax Zang owae ding-hi-hax zinglaxpuix, Chixe Abram to mohiman hüi!


Chemtue Isak-e Esau füi ija zang wünle ngokyahex, Rebika-e apale ngokya. Idaile Esau müilom ang fao to ka tama,


Khaxa paolax ilaxle zwonsa nutkya anyi kople apüihüi, kue ija müi füi hünpae saxse sungkya ningle songle fafang.


Ikhoma paolaxle Jakop-e ibu honu hato apüile kox ilaxle she-e Isak-e saxse sungle ningle songle amyet.


She-e ija müisongkya hia she-e zingkya an Jakop chak to apongle kox.


Jakop-e lan: “Ku a hünsa tüichongpa Esau changpu; nange tomkya ningle kue müi langle apüipu. Ngo hüi üntoxle kue apüikya ija müi saxhüi ilaxle ku to mohimanhüi.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ