Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




MÜNCHUAK-TSAI 72:2 - OTSAO BAIBEL (BSI)

2 ikoxle tix chixe nang khünaknu thakma sukya kaxfün fakya füi apün-ada angkya hanpakma üntoxle mixfang to thomkyabu to otsao ma apün-ada angkya hanpakma.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




MÜNCHUAK-TSAI 72:2
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Hulax! Wanghom tuitae pangnu lom ma sule apünüi, ilaxle onok lompabue sukya kaxfün füi tingjit-nok-awaüi.


Ifüima zangkangting ka daple tüikya kue ngün, ija ma mantho tuita tüikya. Ija mankho ma ngakya mix ang mongong shingmong üntoxle otsingtsing le nyak; chixe kaxfünkya hia azankyabu mwot sukya olom ma mok.


Chemthüikoxle pangnusae wüi chem supuix ija tix moküi, ilaxle othuithui hanpak ang tumüi mongsom hia chalomkya tüile ngoüi.


Chix chongwang janzüi a chong ang chong ang sütüi; chix wangting a jento tumüi-mongsom ma ngoüi. Chixe Wanghompa Dawid mantswon chongwang ningle apünüi, changkya hia sukya a chix tsak-zong chifün ang laxüi, athax makhange oshuk hanpak alople. Jowanpa Khüthak Zang-e ibu pangwüi mok angkya mongzang wündaoa.


“Ikoxchu athax ku nguiüi, chemthüikoxle chitüi-chinangbu to afangle thomkya üntoxle zothup apongkyabue hwom to kak-koxle wotle. Hwome lomkya khosün kue hwom ang koxüi”, le Jowanpa thüile.


Pangwüi chixe zingkya tomtom daile, mixshix-zasabu zongto naxmale, Chixe Wanghom hia hakpa-luapabu chima münse.


Ipongma kue Dawid sixli hwomkha angkya otsao wanghompa tuita lomüi. Ija wanghompa-e haxtok pangnu khato wüi changkya hia sukyakya moküi.


Israel nok Zang-e akaxdaoa; Israel nok khowapae ku ang thüi: “Wanghompa owae chix sukya füi apünpuix, owae Zang kax ma laxle apünpuix,


Chemtue Israel khünakbue Solomon kaxfün zing atatle changpuix, hwom pangnusa kün-mong towüi chix hanpakma tüle achuak-achenle thüt, chemthüikoxle ifüima hwome sukya kaxfün fale tsuak angkya Zang-e chix ang je-hwon koxle thomkya hwome tsingle lax.


Jowanpa nang Zang achuak kox Nang Israel nok wanghom ang achang laxle nang füi chix mongzom ibukux müipule ahodaoa, chemthüikoxle Israel hanpakma tüikya chix mongkün a oshuk chitüikya changle, ikhoma nange chix wanlom to laxle sukya kaxfün thom angkya hanpakma chixe nang wanghom ang zingpu.”


Zangshwom-Hom zai angkya hanpakma kue chempang achwonle changdaopuix, ija Zangshwom-Hom zai angkya bama nang kaxtom kax ma laxle tüi angkya hanpakma ku sasün Solomon ang chatsu-mongluakya kün-hi-mong fakox.”


Wanghom tuitae chitüi-chinang hwom süntswon kopsele jangchang, chixe okuilole apünüi.


“Max-sam le changkyabu kue lomüi, lomsam le ngokyabu kue lomle apüiüi, thomzün maklax le changkyabu to kue lop-zingle hu-meüi, ilaxle okak-olak füikyabu kak amüile koxüi; ikoxle haxnut-zangfex le hia tsak-zongle tüikyabu a kue amütüi, chemthüikoxle ku a chem supuix ija mokkyabu chunnyetpa changpu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ