Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




MATHI 25:40 - OTSAO BAIBEL (BSI)

40 Wanghome chatle lanüi: ‘Otsingtsingma kue hünzom ang thüipu: ku tüinao hixkyabu to hünzome humekya a ku to humekya changpu!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




MATHI 25:40
42 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Chemtue nange chitüi-chinangkya khünak ang kox-zunle changpuix, ija a Jowanpa ang koxle thomkya ningle changpu; Jowanpae ija nang ang achatle fa-angkya changpu.


Nange mixshix-zasa to adix-adale jangchang, nange hwom zingkya Zang to adix-adakya ang changpu; ikoxle mixshix-zasabu to chingcha ahole tüikya a tuita zangshwomkya mwot changpu.


Üntoxle owae ijabu hixkya khama tuita ang ngax thüichu wangshem mün ma tihing peta alingkya mix jangtüi, otsingtsing ma kue hünzom ang thüipu, chixe otuechu ma hingho münamütüi.”


Kue hünzom ang thüipu, hünzom ku füi tüikoxle, hünzom ang tikong wansa tuita alingkya mix ang ngaxchu, chix ang ma hingho kop ang chitom le müntüiüi.


Hünzome otsingtsing kax ma laxkya füi künkux-mongkwomkya chitüi homle, tüinaoe tüinao to mongkün angkya hanpakma hünzom chasa tsaothale zingle fakoxle, hünzom tüinaoe tüinao to mong bakle koxkya füi, küntsao-mongtha le tamchu chizakle akün-aluale tüikox.


Jisu Khrista füikya notom ma kem khwon chizütkya hia zütkya ma mafanfan chemchu müntüi, ikoxle zangwün a mongong füi mwot mokkya matix tüile.


Ikoxle Chasa oziak a ibu changpu: Mongkün; mongmüi; mongsom; adukya; chingchajaja; müikya; mongong; jonai; ilaxle ma alüile akumathumkya;


“Owae hünzom pongle koppuix, chixe ku pongle koppu; üntoxle owae ku pongle koppuix, chixe ku tsanle ajokya mix pongle koppu.


“Ija naosombu tuita ngaxchu thajao wünhai le chichang angkya bama hünzom likhün lax. Kue hünzom ang thüipu, Zangkangting to hwom kaxtai mixbu ku Apa hama jento ngole.


Owawae chixe Zang to mongkünpu le thüilaxle tüinao thua janganu, chix a tselop; chemthüikoxle chixe mik füi ngün ang thokya tüinao to ngaxchu mongkünkya chitüi, mike ngün ang chithokya Zang to ning chemle mongkün angkya?


Zang a masüi mixlüikya münchang. Hünzome ma füikya khristan üithobu ang kox-zun le ngokyabu üntoxle fongkya olom tokhange chix hato mongkün ahokya chichangba hünzome mokdaokyabu chemchu chixe alak angkya münchang.


chemthüikoxle kem a chix tsangtsa ma womle tüikya mik-chakbu changle.


Ikoxlechu tüinaohom, hünzom a khangkho ngaile ngo angle nyakpu. Idaile nange müi-hi-aji mongtex lom ma taxdan. Itülüi, mongkün makhange tata atu-alitkox


Dawid-e thüi: “Taxza, hünpa Jonathan khoma kue nang ang chingcha ahoüi. Hünpu Sol haxtok pangwüi kue nang ang achatle koxüi, ilaxle nang ku fongsüt ma wom angkya jento pongle koppu.”


Tüi-hi-naohom khama Zang Hosa puxkya owang ang achang angkya bama, Zange opang kamle kopdao laxpuix, tamchu chix Hosa ningle achang ang süile danle.


Jisu-e hwom ang thüi: “Taxza, kutüi kunao hwom ang Galili to paolax ta thüikox; ikhato hwome ku ngünüi.”


Ija ma wanghome ma tsaxchi angkyabu füi akaxüi: ‘Hünzom Apae mohimankyabu! Oman! Hüilax ilaxle chaxwannu zingpong tokhange wüi hünzom kux ang achwonle thomkya wangting koplax.


Nyixta Dawid-e atüi: “Sol homkha ota toxkya owawa müntüi hexnyi? Owawa jangtüi thüiningle Jonathan mün ma kue chix to chingcha ahose tsule.”


Kwome apuk-apuakya kwom bama münchang; Jisu Khrista a Jowanpa changle, tamchu kwom a Khrista ma hünzom dabu changpu, le apukwüi.


Jisu-e she ang thüi: “Ku to taxtwon; chemthüikoxle athax kople ku Apa hato machat! Ikoxle kutüi kunao hwom hato paolaxle ku a, owa hwom zongtochu Hopa tamchu Zang changpuix, ija Apa hato chatüi ta le thüikox.”


Chingcha üntoxle kemepi chix hanpakma nui tuita zingle shongkoxhax; ikhama lya tuita tanlaxle küntong tuita danle tamchu wüntik tuita atsople le toxhax; ile chix imakhange le-zyenle changpongma ikhama athongle naxchang kox.”


Kwome nang kakle hia kople thomkya chemtue ngün üntoxle waidaopu?’


Wanghome chatle hwom ang thüi: ‘Kue otsingtsing ma hünzom ang thüipu; Hünzome kutüi kunao hixkyabu to chifongkya a ku to chifongkya changpu!’


“Jowanpa mün ma nguikya, Chongwang to Zange mohiman hüi! Zangkangting to mongsom üntoxle Zang ang fuazangkya naxchang!”


Hwome Chun Hosa füi azanüi, ikoxlechu Chun Hosae, chixe nyakle hia zünle kopkyabu tamchu mongong ma shingmongle chix füito azuikyabu füi notom laxle ibu to anaoüi, chemthüikoxle chix a hopunubu thakma Opupa üntoxle wanghombu thakma Chongwangpa changle.”


Chix nyiza hia chix weho ma mün ija zale tüikya: “Wanghombu thakma Chongwangpa hopunubu thakma Opupa.”


Ikoxlechu Jowanpae nang kho-awale changüi, ilaxle nang a nang zale ngokya khünakbu chak to münkoxüi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ