JEREMIA 23:3 - OTSAO BAIBEL (BSI)3 Kue chiakle sam ang tomkya haxtok tokya atale tüikya ku khünakbu kue asox-asüiüi, ilaxle kue hwom a hwom haxtok to chatle apüiüi. Hwom ang su-sabu huanuma tüiüi ilaxle khünak huak tüle pu-tsale changüi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Changle, kue thüipu, hünzome ku ataküi, ilaxle kue hünzom a hünzom chaxwan ma tamchatle ngo ang tomüi. Kue hünzom ojong chaxwan hia tingnok to chiakle asam thomtüipuix ibu haxtok hia onok pangkha tokya wüi kue hünzom asox-atomle changüi, ilaxle kue hünzom a ojongkha tokhange zanda ang paokya hex ija onui to chatle apüiüi. Ija kax, Jowanpa, kue akaxdaoa.’
Kue ku khünaknu hia müibu pu-tsale chang ang tomüi. Hünzom a amipongma ile otuechu matüitox le tsaüi, ilaxle hünzom ang susabu huanuma tüiüi. Kue hünzom a ngohomkya ningle ikhama ngo ang tomüi, ilaxle amipongkya to kaile hünzom a ahak-alua ang tomüi. Ifüima hünzome ku a Jowanpa changpule awan ang kopüi.