JEREMIA 21:2 - OTSAO BAIBEL (BSI)2 “Chingchalaxle kwom hanpakma Jowanpa füi zangwün, chemthüikoxle Babilon nok wanghompa Nebukadnezar hia chix süpahibue tingnu hwople kop ngole. Kwom hanpakmale Jowanpae chix ohünotün mwot lituta naxmok ilaxle Nebukadnezar anongle chat ang naxtom.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Samuel-e Sol ang thüi: “Nange ku ting büthüikoxle atüi? Nange ku büthüikoxle tamchat ang tompu?” Sol-e lan: “Ku a müimamakya khosam ma tüile! Filistia nok ku füi azan ang achwonle tüile, ilaxle ku a Jowanpae dantoxdaoa. Athaxpi chixe kutsai-kukax to chemle chu münlan, ajebu makhange ngaxchu kaxhole münchang, wünmang chitochu münaho. Ikhokhoma kue nang sepu, idaile kue chemle mokse dai ija nange wüi apuale fahüi.”
Ipongwane Zang füikya Tsaotsüt suak a Bethel ma tüikya, ilaxle Arun hosu tamchu Eliazar sasün Finehas ikhato zom-zang mwot to hule tüikya. Khünake Jowanpa ma atüi: “Kwom tüi-hi-nao Benjamin hwom füi azan ang kwom kaüi hia okat zaküi?” Jowanpae lan: “Azankox. Ngainyix a kue hünzom ang hwom to lüt ang tomüi.”
Thama tuita füima mama thama azuile hüiüi, ilaxle kaxho oma a chizopkya jajen ningle thokle hüiüi. Hwome chem ngünpuix, ibu ngaile aho angkya hanpakma hünzom ajebu füi tsaiju-kaxjule changüi. Nguapabue khünaknu hama anwot-ano angkya chemchu chitüile changüi, ilaxle tüichong mixmüibu ma zünkax-saikax chemchu chitüile changüi.