ISAIA 55:3 - OTSAO BAIBEL (BSI)3 “Athax apalax, ku khünaknu, ilaxle ku hato nguilax; ku hato nguilax, jangchangba nang ang khüzün tüiüi! Kue nang füi otsün lo angkya tsaotsütle changüi ilaxle kue Dawid ang koxüile tsaokya mohiman nang ang koxüi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Kue ija otsing tomtata ma chemle mokpuix ilailaile Jakop hia ku dapa Dawid hokhi füikya ku tsaotsüt kue otya ma thoma angkya changpu. Abraham, Isak hia Jakop hwom su-sa hwom thakma apün angkya kue Dawid sasün hwomkha angkya tuita zünle kop angkya changle. Kue ku khünaknu to chingchale tüiüi ilaxle hwom a tamchatle ahak-aluale tüi ang tomüi.”
Ilaxle ija ningle Zang-e ku sixlibu to mohiman angkya changle, chemthüikoxle chixe ku füi othuithui hanpak ang tsaotsütle changdaoa, tamchu chiama angkya tsaifün-kaxwün tuita, otuechu chialex angkya kaxtsao tuita a. Ibibi a ku mong ma tsukya changle; ija a kue tholünkya ang changüi, ilaxle Zang-e chithaile ija ile chang ang tomüi.