Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 SAMUEL 19:43 - OTSAO BAIBEL (BSI)

43 Israel khünakbue lan: “Changle chix a hünzom khama tüile, ikoxlechu chix kwom wanghom changpule akax angkya hünzom to othom büne kaile kwom ang olom tüipu. Hünzome kwom to büthüikoxle ajaobakle hu? Wanghompa chatle achat angkya bama kwom makhange opong alaile wünkya zangwün taxalakünlax!” Ikoxlechu hwome wanghompa Dawid a hwom wanghompa changpule akaxkya bama Israel nok füi ngaxchu Judah nok wüi huanuma zax.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 SAMUEL 19:43
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

chapa shwomkya; khunkya; achax-azankya; anu-ahaikya; tuwuk-lajat; miktsak-khangsyen; küntsik-mongma; atsi-alakya; jenu-shipa;


Ifüima Israel homjen pangwüi Hebron to nguilaxle Dawid ang thüi: “Kwom a nang hak tamchu nang aji changpu.


Khünak mongtsik makhange Zang mongtex sukya moktsuaküi le münchang.


Ma fün müi angkya tata thütlaxle chichangba mixtha naxjao le chemchu taxmok, ikoxle ma füi mix wüi si le thütlaxle tata zongto puinai le tüikox.


Kem chingamüi, tata mong chiatsiküi tamchu osing-nüfux chitüiüi.


Ikoxle hünzome faomüi lailaile, tata to chakmok-janlangle jangchang thüiba, tahulax mi; hünzome otam chitoxle tata oli thuüi.


Omae nang to lüt ang taxkox; itülüi omüi füi oma to lütkox”.


Ma haxnu-homsabu to asunkya tüikox, shingmongkya long katuke tingnu tuita kho-awa thomkya ningle hwome nang kho-awa thom angkya changle. Ikoxle nange hwom to ahele jangchang, hwome nang ang kadaple münfaüi.


Tsetwon-khualop zangwün owang wangkya a tuita tsyen dap angkya tilom züile tilyet owang wangkya ningle changpu; alüile zia mama-maba wüi ija azaklax.


Zingmüi kaxlane mongtsik adangle, ikoxle kaxza zongkyae sisile mongtsik alaile.


Künngam-mongngame tingtui adünkya boma chemchu münalan. Anwot-anole fakya lomkya a jetüi-hwonlangkya changpu.


Chemtue khünaknue, wanghompa-e hwom zangwün to na münthaüile ngünle laxpuix, hwome akhongle thüi: “Dawid hia chix homkha athaidao! Hwome kem hanpak ang chem alanle fadao? Israel khünaknu mahom-hom to fanhax! Rehoboam-e chix mo chixe alüile naxwünkox!” Ikhoma Israel khünaknu wanghompa füi apüile ajong,


Ikhoma wanghompa-e Abishai ang thüi: “Absalom to kaile kem ang tingtui Sheba-e adün angkya changa. Ku khünakbu züita koplax ilaxle chix füito zikkox, ile chichang thüiningle chixe panzailaxle ziakople thomkya tingnu tütapu koplaxle kem thoto paole azangüi.”


Gilgal ma, Benjamin khünak Bikri sasün Sheba le amünkya chilaxli khünak tuita tüikya. Chixe nyazong müt ilaxle akhong: “Dawid athaidao! Kwom chix füito münazui! Israel khünaknu, khax-a, hom to chatlax!”


Dawid zangwün tokhange chix tokya Judah khünakbu künkak-mongkün bakle kop, ilaxle chix a ma nguakax-wangkhobu koplaxle chatle chat angkya kaxho akat.


Hwom a chaxwan fa ma awangle tata füi ahe ang süt. Hwome tata füi akaxle thüi: “Wanghompa Dawid-e kem zan-nokbu chak tokya khosünpu; chixe kem Filistia nok tokya azünpu, ikoxle athax chix Absalom thoto paole kem haxtok danle toxdaoa.


Ifüima Zang-e Abimelek hia Shekem angkya khünaknu tata füi zan ang achang ilaxle hwom tata zan to ka.


Ifüima Efraim noke Gideon ang thüi: “Midi nok füi azan ang kapongma hünzome kwom büthüikoxle chisepu? Hünzome kwom to ile büthüikoxle hwonpu?” Ija bama hwome mong ma kak lüwüi kaxthup-ngaotünle chang.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ