Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 SAMUEL 17:27 - OTSAO BAIBEL (BSI)

27 Chemtue Mahanaim to Dawid nguipuix, chix füi Nahash sasün Shobi apong. Chix a Amon angkya Rabbah tingnu angkya changkya; chix bomachu Amiel sasün Makir, Lodebar angkya hia Gilid angkya Rogelim nok Barzillai hokhi apong.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 SAMUEL 17:27
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“Ikoxle Gilid angkya Barzillai sasün hwom to chingchakya tüikox, ilaxle hwom to humele changkox, chemthüikoxle hüntüi Absalom thoto paole samngo pongma chixe ku hato chingcha ahodaokya changle.


Wanghompa-e atüi: “Chix ojongto tüipu?” Ziba-e lan: “Lodebar ma Amiel sasün Makir hom ma tüile.”


Nguapa hwom khama ibibi saxthom ang hwom putong hwom bama tsaikhax-kaxkhün chemchu chitüi; ibu a: Habaiah, Hakkoz, ilaxle Barzillai. (Nguapa hwom khama Barzillai saxthom putonge Gilid angkya Barzillai mixcha tuita ma kako ang apüi ilaxle hohopa saxthom mün tswon.) Hwome hwom putong opupu changkya hex awanle chifa tsuakkya khoma hwom a nguapabu ang pongle chikop.


Lyetjang tukux homkya füima Amon nok wanghompa Nahash chix süpahibu koplaxle nguile Gilid angkya Jabesh tingnu akhople kop. Jabesh angkya khünakbue Nahash ang thüi: “Kwom füi nokmüi hax, kwome nang kwom wanghompa ang pongle kopüi.”


Ipongma Joap a chizakle Amon nok pongwün tingnu Rabbah füi azanle ngo, ilaxle ija hwople kop-hax khakha.


Absalom hia chix khünakbu Gilid nok ma pom zaile athong.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ