33 Sol-e na: “Münchangüi. Nange chix füi chemle azan ang thoüi? Nang a naosa tuita ikoxle chix a tsün-tsüne süpahi ang ngokya mix changle!”
Ikoxlechu Kaleb füi tomle zyet ang paokya khünakbue thüi: “Münchang, kem a hwom to lüt-tang tsak-zongkya münchang, ikhatokya khünakbu a kem füi huanuma tsak-zongle tüile.”
Chixe ma tsakzong müi ang koxdao koxle pangnue wüi dragon tongshwom. Hwome müichu wüi shwom, ilaxle thüi: “Ija müi ningkya owa tamtüi? Chix füi azan ang owae thoüi?”
Hwom khünaknu jaojao chuwüi tüle tomchong hualokya mixtsak-naomüibu changpu; hwom a Anakimbu changpu, ilaxle hwom füi alünle owachu ajong ang münthole hünzome atatle hüipu.
Sün angkya hanpakma kue Jowanpa to ongpu. “Osa lailaile haxnu to pile paoün,
Sol-e chix ang kaxtom koxle thüi: “Paolax ilaxle ija tik laxle nguihüi.”
Chemtue chixe Dawid sün bakle tsingle ngün ang kople changpuix, chixe ajao, chemthüikoxle Dawid a osün müikya naosünsa tuita le chixe ngün.
Dawid-e thüi: “Wanghompa, ku a apa chunbu nyele ngokya khünak changpu. Chemtue mailang hia chepnubue chunbu linle pao ang azongpuix,