Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Qohelet 7:3 - Traducere Literală Cornilescu 1931

3 Mai bună mâhnirea decât râsul, căci prin mâhnirea feței inima se face mai bună.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

3 Mai bună este tristețea decât râsul, căci, prin întristarea feței, inima se face mai bună.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Tristețea este mai bună decât râsul; pentru că prin întristarea feței, inima se face mai bună.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

3 Pentru că doar prin întristare, Inima ta putere are De-a deveni, mereu, mai bună.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Mai bună indignarea decât râsul și prin întristarea feței se îmbunătățește inima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Mai bună este întristarea decât râsul, căci, prin întristarea feței, inima se face mai bună.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Qohelet 7:3
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mai înainte de a fi necăjit, am rătăcit; dar acum păzesc cuvântul tău.


Este bine pentru mine că am fost smerit ca să învăț așezămintele tale.


Am zis râsului: Nebunie! Și bucuriei: Ce folosești?


Inima înțeleptului este în casa de jale, dar inima nebunilor în casa de veselie.


Și a zis: Nu te teme, bărbat mult iubit; pace ție, fii tare, da, fii tare! Și pe când vorbea cu mine, am fost întărit și am zis: Să vorbească domnul meu, căci m‐ai întărit.


Fericiți sunteți voi cei flămânzi acum, pentru că veți fi săturați. Fericiți sunteți voi, cei ce plângeți acum, pentru că veți râde.


Vai de voi care sunteți sătui acum, pentru că veți flămânzi! Vai de voi care râdeți acum, pentru că vă veți întrista și veți plânge!


Căci necazul nostru ușorși de o clipă lucrează pentru noi într‐o măsură mai covârșitoare o greutate veșnică de slavă,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ