Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Proverbe 5:9 - Traducere Literală Cornilescu 1931

9 ca nu cumva să dai cinstea ta altora și anii tăi celui nemilos;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

9 ca să nu-ți dai vigoarea altora, și anii tăi unui om nemilos,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 pentru ca să nu îți dai cinstea altora și anii tăi unui om nemilos.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

9 Ca nu cumva să dați altor A voastră vlagă tinerească Și-ai voștri ani să-i înrobească Cel ce de milă e lipsit. Deci fiul meu, te-am prevenit,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 ca să nu dai altora vigoarea ta și anii tăi, celui crud;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 ca nu cumva să-ți dai altora vlaga ta și unui om fără milă anii tăi,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Proverbe 5:9
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oare n‐a păcătuit Solomon împăratul lui Israel în acestea? Totuși între multe neamuri nu era împărat asemenea lui și a fost iubit de Dumnezeul său și Dumnezeu l‐a pus împărat peste tot Israelul: dar și pe el l‐au tras în păcat femeile străine.


Nu da tăria ta femeilor, nici căile tale celor ce strică pe împărați.


ca să nu se sature străinii de puterea ta și ostenelile tale să fie în casa altuia;


Depărtează‐ți calea de lângă ea și nu te apropia de ușa casei ei;


Căci pentru o femeie curvă omul ajunge până la o bucată de pâine și nevasta omului vânează un suflet scump.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ