Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Proverbe 5:18 - Traducere Literală Cornilescu 1931

18 Izvorul tău să fie binecuvântat și bucură‐te de nevasta tinereții tale.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

18 Izvorul tău să fie binecuvântat și să te bucuri de soția tinereții tale,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Să fie binecuvântată fântâna ta; și bucură-te de soția pe care o ai din tinerețea ta –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

18 Să-ți fie binecuvântat Izvorul și, neîncetat, Te bucură de-a ta soție, Din tinerețe. Ea să-ți fie

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Izvorul tău să fie binecuvântat: bucură-te de soția tinereții tale!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Izvorul tău să fie binecuvântat și bucură-te de nevasta tinereții tale!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Proverbe 5:18
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Să se risipească izvoarele tale ca pâraiele de apă în ulițe?


Să fie numai ale tale nu și ale străinilor cu tine!


Dulci sunt apele furate și pâinea tăinuită este plăcută!


Bucură‐te de viață cu nevasta pe care o iubești în toate zilele vieții deșertăciunii tale, pe care ți le‐a dat sub soare în toate zilele deșertăciunii tale; căci aceasta este partea ta în viață și în osteneala ta cu care te ostenești sub soare.


Ești o grădină închisă, sora mea, mireaso! Un izvor închis, o fântână pecetluită.


Tu ești o fântână din grădini, izvor de ape vii, care curg din Liban.


Când va lua cineva o nevastă de curând, să nu meargă la oaste și să nu i se pună nicio sarcină; să fie scutit acasă un an de zile și să‐și înveselească nevasta pe care și‐a luat‐o.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ