Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Neemia 9:32 - Traducere Literală Cornilescu 1931

32 Și acum Dumnezeul nostru, Dumnezeul cel mare, cel puternic și cel înfricoșat, care păzești legământul și îndurarea, să nu se pară mică înaintea ta toată tulburarea care a venit asupra noastră, asupra împăraților noștri, mai marilor noștri și preoților noștri și prorocilor noștri și părinților noștri și întregului tău popor, din zilele împăraților Asiriei până în ziua de astăzi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

32 Acum, Dumnezeul nostru, Dumnezeule cel Mare, Puternic și Înfricoșător, Cel Care păstrezi legământul și îndurarea, nu privi ca pe ceva neînsemnat toate greutățile prin care am trecut, atât noi, cât și regii noștri, conducătorii noștri, preoții noștri, profeții noștri și strămoșii noștri, tot poporul Tău, din zilele împăraților Asiriei și până în ziua aceasta!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

32 Acum, Dumnezeul nostru, – Dumnezeule mare, autoritar și care inspiri frică –, Tu, cel care-Ți menții legământul și bunătatea: nu considera ca fiind puțin lucru toate adversitățile pe care le-am suportat atât noi cât și regii noștri, conducătorii noștri, preoții noștri, profeții noștri și strămoșii noștri. Deci tot poporul Tău a suportat toate acestea încă din vremea regilor Asiriei și până acum!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

32 Doamne, al nostru Dumnezeu, Tu care Te areți mereu Mare a fi și-nfricoșat, Tu care nu ai lepădat Cuvântul legământului, Pe cari l-ai dat poporului, Să nu privești ca ne-nsemnat Ceea ce noi, neîncetat, Din vremuri vechi am suferit, De când părinții ne-au trăit. Să nu privești drept ne-nsemnat, Ce-au suferit, neîncetat, Toți căpitani-aceia cari, Peste popor au fost mai mari, Cu împărați și cu preoți, Precum și cu prorocii toți. Să nu privești ca ne-nsemnat, Ce-am suferit noi, ne-ncetat – Noi cari suntem al Tău popor – Din vremea împăraților Asiriei și pân’ acum Când de pe al robiei drum, Din nou, în țară, am intrat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

32 Acum, Dumnezeul nostru, Dumnezeu mare, puternic și înfricoșător, tu, care păstrezi alianța și îndurarea, să nu ți se pară puțin lucru toată tulburarea ta care a venit peste noi, peste regii noștri, peste căpeteniile noastre, peste preoții noștri, peste profeții noștri, peste părinții noștri și peste întregul tău popor din zilele regilor Asíriei și până astăzi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

32 Și acum, Dumnezeul nostru, Dumnezeule mare, puternic și înfricoșat, Tu, care Îți ții legământul Tău de îndurare, nu privi ca puțin lucru toate suferințele prin care am trecut noi, împărații noștri, căpeteniile noastre, preoții noștri, prorocii noștri, părinții noștri și tot poporul Tău, din vremea împăraților Asiriei până în ziua de azi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Neemia 9:32
42 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și a zis: Doamne Dumnezeul lui Israel! Nu este Dumnezeu asemenea ție în ceruri sus și pe pământ jos, tu, care păzești legământul și îndurarea față de robii tăi care umblă înaintea ta din toată inima lor.


Pul, împăratul Asiriei, a venit asupra țării și Menahem a dat lui Pul o mie de talanți de argint ca mâna lui să fie cu el, să întărească împărăția în mâna sa.


În zilele lui Pecah, împăratul lui Israel, a venit Tiglat‐Pileser, împăratul Asiriei, și a luat Iionul și Abel‐Bet‐Maaca și Ianoahul și Chedeșul și Hațorul și Galaadul și Galileea, toată țara lui Neftali, și i‐a dus prinși în Asiria.


până ce Domnul a îndepărtat pe Israel de la fața sa, cum a zis prin toți slujitorii săi, prorocii, și Israel a fost strămutat din țara lor în Asiria până în ziua de astăzi.


Împotriva lui s‐a suit Salmanasar, împăratul Asiriei; și Osea a ajuns slujitorul lui și i‐a adus daruri.


În anul al nouălea al lui Osea, împăratul Asiriei a luat Samaria și a strămutat pe Israel în Asiria și i‐a așezat în Halah și la Habor, pe râul Gozan, și în cetățile Mezilor.


În zilele sale Faraon‐Neco, împăratul Egiptului, s‐a suit împotriva Asiriei la râul Eufrat. Și împăratul Iosia a mers împotriva lui dar acela, cum l‐a văzut, l‐a omorât în Meghido.


Și au junghiat pe fiii lui Zedechia înaintea ochilor lui și au scos ochii lui Zedechia și l‐au legat cu lanțuri de aramă și l‐au dus în Babilon.


și celelalte neamuri pe care le‐a strămutat marele și alesul Osnapar, și le‐a pus în cetățile Samariei și celelalte ținuturi de dincoace de râu și așa mai departe…


Și s‐au apropiat de Zorobabel și de capii părintești și le‐au zis: Lăsați‐ne să zidim cu voi: căci căutăm ca și voi pe Dumnezeul vostru și îi jertfim din zilele lui Esar‐Hadon, împăratul Asiriei, care ne‐a adus aici.


Și după toate cele ce au venit asupra noastră pentru faptele noastre cele rele și pentru vina noastră cea mare, pentru că tu, Dumnezeul nostru, ne‐ai pedepsit mai puțin decât după nelegiuirile noastre și ne‐ai dat o rămășiță ca aceasta:


Și am zis: Rogu‐te, Doamne, Dumnezeul cerurilor, Dumnezeul cel mare și înfricoșat, care păzește legământul și îndurarea față de cei ce‐l iubesc și păzesc poruncile lui:


Căci Domnul Cel Preaînalt este înfricoșat; El este un Împărat mare peste tot pământul.


Ziceți lui Dumnezeu: Cât de înfricoșate sunt faptele tale! De mărimea puterii tale vrăjmașii tăi te lingușesc.


Veniți și vedeți lucrările lui Dumnezeu. El este înfricoșat în faptele sale față de copiii oamenilor.


Și Moise a istorisit socrului său tot ce făcuse Domnul lui Faraon și egiptenilor pentru Israel, toată truda care i‐a ajuns pe cale și cum i‐a izbăvit Domnul.


Căci un copil ni s‐a născut, un fiu ni s‐a dat și domnia va fi pe umărul său; și‐i vor pune numele: Minunat, Sfetnic, Dumnezeu Puternic, Tatăl Veșniciei, Domn al păcii.


Și m‐am rugat Domnului Dumnezeului meu și m‐am mărturisit și am zis: Vai, Doamne Dumnezeul cel mare și înfricoșat, care păstrează legământul și îndurarea către cei ce‐l iubesc și păzesc poruncile sale!


Și n‐am ascultat de slujitorii tăi, prorocii, care au vorbit în numele tău către împărații noștri, mai marii noștri și părinții noștri și către tot poporul țării.


Doamne, nouă ne este rușinea feței, împăraților noștri, mai marilor noștri și părinților noștri, fiindcă am păcătuit împotriva ta.


Și dacă și după acestea nu veți asculta de mine, vă voi pedepsi de șapte ori mai mult pentru păcatele voastre.


Și dacă veți umbla împotriva mea și nu veți voi să ascultați de mine, voi aduce peste voi de șapte ori mai multe răni după păcatele voastre.


atunci voi umbla și eu împotriva voastră și vă voi bate, da, și eu, înșeptit pentru păcatele voastre.


atunci voi umbla și eu cu furie împotriva voastră și eu, da, vă voi pedepsi înșeptit pentru păcatele voastre.


Și va fi așa: dacă veți asculta aceste judecăți și le veți păzi și le veți face, Domnul Dumnezeul tău va ține legământul și îndurarea cu care a jurat părinților tăi


și te va iubi și te va binecuvânta și te va înmulți și va binecuvânta rodul pântecelui tău și rodul ogorului tău, grâul tău și mustul tău și untdelemnul tău, fătul vacii tale și înmulțirea oilor tale în țara pe care a jurat părinților tăi că ți‐o va da.


Să nu te spăimânți de ei; căci Domnul Dumnezeul tău este în mijlocul tău un Dumnezeu mare și înfricoșat.


Cunoaște dar că Domnul Dumnezeul tău, el este Dumnezeu, Dumnezeul cel credincios, care ține legământul și îndurarea până la o mie de neamuri cu aceia care‐l iubesc și păzesc poruncile lui


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ