Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcu 15:12 - Traducere Literală Cornilescu 1931

12 Iar Pilat a răspuns iarăși și le‐a zis: Dar ce voiți să fac eu cu cel pe care îl numiți Împăratul iudeilor?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

12 Pilat, răspunzând iarăși, le-a zis: ‒ Și atunci ce doriți să fac cu Cel pe Care-L numiți Împăratul iudeilor?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Vorbindu-le din nou, Pilat le-a zis: „Atunci ce doriți să fac cu Acela pe care Îl numiți «Regele Iudeilor»?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

12 „Acum, să-mi spuneți, ce doriți Să-i fac, Celui ce Îl numiți Drept „Rege al Iudeilor”?” – A zis Pilat, către popor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 Pilát le-a spus din nou: „Atunci ce să fac cu cel pe care îl numiți regele iudeilor?”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

12 Din nou i-a întrebat Pilat: „Şi ce vreţi să fac cu Cel căruia îi ziceţi regele iudeilor?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcu 15:12
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pe el Dumnezeu l‐a înălțat prin dreapta sa, Domnitor și Mântuitor, ca să dea pocăință lui Israel și iertare de păcate.


Și au început să‐l învinuiască zicând: Pe acesta l‐am găsit sucind neamul nostru și oprind a da bir Cezarului și zicând că el este Hristosul, un împărat.


Spuneți fiicei Sionului: Iată Împăratul tău vine la tine, blând și călare pe o măgăriță și pe un măgăruș, mânzul celei de sub jug.


Bucură‐te foarte mult, fiică a Sionului, și veselește‐te, fiică a Ierusalimului. Iată, împăratul tău vine la tine, drept și având mântuire: smerit și călare pe un măgar, pe un mânz, fiu de măgăriță.


Dar mai marii preoților au ațâțat gloata ca să le dea drumul mai bine lui Baraba.


Și ei iarăși au strigat: Răstignește‐l.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ