Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luca 4:11 - Traducere Literală Cornilescu 1931

11 Și: Te vor ridica pe mâinile lor ca nu cumva să‐ți izbești piciorul de o piatră.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

11 și „Ei Te vor purta pe brațe, ca nu cumva să-Ți lovești piciorul de vreo piatră“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 și «ei Te vor lua pe brațe ca să nu Îți lovești piciorul de vreo piatră.»”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

11 Purta pe mâini, ca nu cumva, S-atingi piciorul de ceva – De pietre, să nu Te lovești.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 și: Te vor duce pe mâini ca nu cumva să-ți lovești piciorul de vreo piatră»”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

11 şi: Te vor ridica pe mâini ca nu cumva să-Ţi loveşti de piatră piciorul.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luca 4:11
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Căci el va porunci îngerilor săi pentru tine ca să te păzească în toate căile tale;


ei te vor purta pe mâini, ca să nu‐ți lovești piciorul de piatră.


și‐i zice: Dacă ești Fiul lui Dumnezeu, aruncă‐te jos; căci este scris: Va porunci îngerilor săi pentru tine și ei te vor ridica pe mâini, ca nu cumva să‐ți izbești piciorul de o piatră.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ