Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luca 14:7 - Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Și a spus o pildă către cei chemați, după ce a luat seama cum își alegeau cele dintâi locuri. Și le‐a zis:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

7 Când i-a văzut pe cei invitați cum își aleg scaunele de onoare, le-a spus următoarea pildă:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Apoi, când a văzut că cei invitați își alegeau locurile onorabile, le-a spus o parabolă, zicând:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

7 Văzând, pe cei care erau Poftiți la masă, cum grăbeau Către un loc fruntaș, Iisus, Această pildă, le-a mai spus:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Văzând cum își alegeau locurile dintâi, [Isus] le-a spus celor invitați această parabolă:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

7 Văzând cum îşi alegeau locurile de frunte la masă, Iisus le-a zis oaspeţilor această parabolă:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luca 14:7
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

căci mai bine este să ți se zică: Suie‐te mai sus! decât să fii pus mai jos în fața celui mai mare, pe care ți l‐au văzut ochii.


Oare nu strigă înțelepciunea și nu face priceperea să i se audă glasul?


Fiu al omului, pune o cimilitură și spune o pildă casei lui Israel.


Isus a vorbit toate acestea gloatelor în pilde și fără pildă nu le vorbea nimic,


Și iubesc cel dintâi loc la ospețe și cele dintâi scaune în sinagogi.


Vai de voi fariseilor! pentru că iubiți cel dintâi scaun în sinagogi și îmbrățișările în piețe.


Feriți‐vă de cărturari care vor să umble în veșminte lungi și iubesc îmbrățișările în piețe și cele dintâi scaune în sinagogi și cele dintâi locuri la ospețe,


Nu faceți nimic din duh de partidă, nici din slavă deșartă, ci cu smerenie de gândire, socotindu‐vă unul pe altul mai presus decât pe sine însuși,


Am scris ceva bisericii; dar Diotref, care iubește să aibă întâietatea între ei, nu ne primește.


Și Samson le‐a zis: Să vă spun o cimilitură; dacă mi‐o veți tâlcui în cele șapte zile ale ospățului și o veți ghici, atunci vă voi da treizeci de cămăși subțiri și treizeci de schimburi de haine.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ